Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]
﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Allah´ın kulları icin cıkardıgı ziyneti ve temiz rızıkları kim haram kılmıstır?» De ki: «Bunlar, dunya hayatında iman edenler icindir, kıyamet gunu ise yalnızca onlarındır.» Bilen bir topluluk icin ayetleri boyle birer birer acıklarız |
Shaban Britch De ki: Allah’ın, kulları icin cıkarttıgı ziyneti ve temiz rızıkları kim haram kıldı? De ki: Onlar, bu dunya hayatında iman edenler icindir. Kıyamet gununde de yalnız onlara mahsustur. Bilen bir toplum icin ayetleri iste boyle acıklıyoruz |
Shaban Britch De ki: Allah’ın, kulları için çıkarttığı ziyneti ve temiz rızıkları kim haram kıldı? De ki: Onlar, bu dünya hayatında iman edenler içindir. Kıyamet gününde de yalnız onlara mahsustur. Bilen bir toplum için ayetleri işte böyle açıklıyoruz |
Suat Yildirim De ki: “Allah'ın, kulları icin yaratıp ortaya cıkardıgı zineti, temiz ve hos rızıkları haram kılmak kimin haddine?”De ki: “Onlar, dunya hayatında (iman etmeyenlerle birlikte,) iman edenlerindir.Kıyamet gunu ise yalnız muminlere mahsustur. Iste Biz, bilip anlayan kimseler icin, ayetleri bu sekilde acıklıyoruz |
Suat Yildirim De ki: “Allah'ın, kulları için yaratıp ortaya çıkardığı zineti, temiz ve hoş rızıkları haram kılmak kimin haddine?”De ki: “Onlar, dünya hayatında (iman etmeyenlerle birlikte,) iman edenlerindir.Kıyamet günü ise yalnız müminlere mahsustur. İşte Biz, bilip anlayan kimseler için, âyetleri bu şekilde açıklıyoruz |
Suleyman Ates De ki: "Allah'ın, kulları icin cıkardıgı susu ve guzel rızıkları kim haram etti?" De ki: "O, dunya hayatında inananlarındır, kıyamet gunu de yalnız onlarındır." Iste biz, bilen bir topluluk icin ayetleri boyle acıklıyoruz |
Suleyman Ates De ki: "Allah'ın, kulları için çıkardığı süsü ve güzel rızıkları kim haram etti?" De ki: "O, dünya hayatında inananlarındır, kıyamet günü de yalnız onlarındır." İşte biz, bilen bir topluluk için ayetleri böyle açıklıyoruz |