Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Nuh ayat 28 - نُوح - Page - Juz 29
﴿رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا ﴾
[نُوح: 28]
﴿رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد﴾ [نُوح: 28]
Tefhim Ul Kuran «Rabbim, beni, annemi, babamı, mu´min olarak evime gireni, iman eden erkekleri ve iman eden kadınları bagısla. Zalim olanlara da yıkımdan baskasını arttırma!» |
Shaban Britch Rabbim! Beni bagısla! Anamı, babamı ve iman ederek evime giren erkek ve kadın muminleri de. Zalimlerin de ancak helakini arttır |
Shaban Britch Rabbim! Beni bağışla! Anamı, babamı ve iman ederek evime giren erkek ve kadın müminleri de. Zalimlerin de ancak helakini arttır |
Suat Yildirim “Ya Rabbi, beni, anamı, babamı ve evime mumin olarak girenleri, erkek ve kadın butun muminleri affeyle.O zalimleri ise, daha da beter eyle, daha da perisan eyle!” |
Suat Yildirim “Ya Rabbî, beni, anamı, babamı ve evime mümin olarak girenleri, erkek ve kadın bütün müminleri affeyle.O zalimleri ise, daha da beter eyle, daha da perişan eyle!” |
Suleyman Ates Rabbim beni, babamı-anamı, inanarak evime gireni, inanan erkek ve kadınları bagısla; zalimlerin de sadece helakini artır (onların koklerini kurut) |
Suleyman Ates Rabbim beni, babamı-anamı, inanarak evime gireni, inanan erkek ve kadınları bağışla; zalimlerin de sadece helakini artır (onların köklerini kurut) |