Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Insan ayat 21 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا ﴾
[الإنسَان: 21]
﴿عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا﴾ [الإنسَان: 21]
Tefhim Ul Kuran Onların uzerinde hafif ipek ve agır islenmis atlas olan yesil elbiseler vardır. Gumusten bileziklerle bezenmislerdir. Rableri onlara tertemiz bir sarap icirmistir |
Shaban Britch Uzerlerinde yesil ipekli ve parlak atlastan elbiseler vardır. Gumus bilezikler takınmıslardır. Rableri onlara tertemiz bir icecek icirmistir |
Shaban Britch Üzerlerinde yeşil ipekli ve parlak atlastan elbiseler vardır. Gümüş bilezikler takınmışlardır. Rableri onlara tertemiz bir içecek içirmiştir |
Suat Yildirim Elbiseleri ince veya kalın yesil renkli ipeklerden, atlaslardandır. Gumus bilezikler takınırlar. Onların Rabbi, kendilerine tertemiz bir icki ikram edip soyle demistir: “Iste butun bunlar sizin mukafatınızdır! Gayretleriniz makbul oldu.” |
Suat Yildirim Elbiseleri ince veya kalın yeşil renkli ipeklerden, atlaslardandır. Gümüş bilezikler takınırlar. Onların Rabbi, kendilerine tertemiz bir içki ikram edip şöyle demiştir: “İşte bütün bunlar sizin mükâfatınızdır! Gayretleriniz makbul oldu.” |
Suleyman Ates (Cennet ehlinin) Ustlerinde yesil ipekten ince ve kalın giysiler var. Gumus bilezikler takınmıslardır. Rableri onlara tertemiz bir icki icirmis(ve soyle demis)tir |
Suleyman Ates (Cennet ehlinin) Üstlerinde yeşil ipekten ince ve kalın giysiler var. Gümüş bilezikler takınmışlardır. Rableri onlara tertemiz bir içki içirmiş(ve şöyle demiş)tir |