Quran with Russian translation - Surah Al-Insan ayat 21 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا ﴾
[الإنسَان: 21]
﴿عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا﴾ [الإنسَان: 21]
Abu Adel На них (будет) одеяния зеленые из атласа [тонкого шелка] и парчи [плотного шелка]. И (будут) украшены они браслетами из серебра, и напоит их Господь их напитком чистым [который не пьянит] |
Elmir Kuliev Na nikh budut zelenyye odeyaniya iz atlasa i parchi. Oni budut ukrasheny serebryanymi brasletami, a Gospod' ikh napoit ikh chistym napitkom |
Elmir Kuliev На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком |
Gordy Semyonovich Sablukov Odezhdy iz zelenogo atlasa i shelkovykh tkaney budut na nikh; oni budut ukrasheny serebryanymi zapyast'yami, i Gospod' ikh budet poit' ikh chistym pit'yem |
Gordy Semyonovich Sablukov Одежды из зеленого атласа и шелковых тканей будут на них; они будут украшены серебряными запястьями, и Господь их будет поить их чистым питьем |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Na nikh odeyaniya zelenyye iz sundusa i parchi, (i ukrasheny oni ozherel'yami iz serebra), i napoil ikh Gospod' ikh napitkom chistym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky На них одеяния зеленые из сундуса и парчи, (и украшены они ожерельями из серебра), и напоил их Господь их напитком чистым |