Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 2 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الأنفَال: 2]
﴿إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته﴾ [الأنفَال: 2]
Tefhim Ul Kuran Mu´minler ancak o kimselerdir ki, Allah anıldıgı zaman yurekleri urperir, O´nun ayetleri okundugunda imanlarını arttırır ve yalnızca Rablerine tevekkul ederler |
Shaban Britch Muminler ancak, Allah anıldıgı zaman kalpleri urperen, ayetleri kendilerine okununca imanları artan ve Rablerine tevekkul eden kimselerdir |
Shaban Britch Müminler ancak, Allah anıldığı zaman kalpleri ürperen, ayetleri kendilerine okununca imanları artan ve Rablerine tevekkül eden kimselerdir |
Suat Yildirim Gercek muminler ancak o kimselerdir ki yanlarında Allah zikredilince kalpleri urperir, kendilerine O'nun ayetleri okununca bu, onların imanlarını artırır ve yalnız Rab’lerine guvenip dayanırlar |
Suat Yildirim Gerçek müminler ancak o kimselerdir ki yanlarında Allah zikredilince kalpleri ürperir, kendilerine O'nun âyetleri okununca bu, onların imanlarını artırır ve yalnız Rab’lerine güvenip dayanırlar |
Suleyman Ates Mu'minler o kimselerdir ki, Allah anıldıgı zaman yurekleri urperir, O'nun ayetleri kendilerine okundugu zaman imanlarını artırır ve Rablerine tevekkul ederler |
Suleyman Ates Mü'minler o kimselerdir ki, Allah anıldığı zaman yürekleri ürperir, O'nun ayetleri kendilerine okunduğu zaman imanlarını artırır ve Rablerine tevekkül ederler |