×

Siz ona (peygambere) yardım etmezseniz, Allah ona yardım etmiştir. Hani kâfirler ikiden 9:40 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah At-Taubah ⮕ (9:40) ayat 40 in Turkish_Tefhim

9:40 Surah At-Taubah ayat 40 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 40 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 40]

Siz ona (peygambere) yardım etmezseniz, Allah ona yardım etmiştir. Hani kâfirler ikiden biri olarak onu (Mekke´den) çıkarmışlardı; ikisi mağarada olduklarında arkadaşına şöyle diyordu: «Hüzne kapılma, elbette Allah bizimle beraberdir.» Böylece Allah ona ´huzur ve güvenlik duygusunu´ indirmişti, onu sizin görmediğiniz ordularla desteklemiş, küfre sapanların da kelimesini (küfür çağrılarını) alçaltmıştı. Oysa Allah´ın kelimesi ise, yüce olandır. Allah üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ﴾ [التوبَة: 40]

Tefhim Ul Kuran
Siz ona (peygambere) yardım etmezseniz, Allah ona yardım etmistir. Hani kafirler ikiden biri olarak onu (Mekke´den) cıkarmıslardı; ikisi magarada olduklarında arkadasına soyle diyordu: «Huzne kapılma, elbette Allah bizimle beraberdir.» Boylece Allah ona ´huzur ve guvenlik duygusunu´ indirmisti, onu sizin gormediginiz ordularla desteklemis, kufre sapanların da kelimesini (kufur cagrılarını) alcaltmıstı. Oysa Allah´ın kelimesi ise, yuce olandır. Allah ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Shaban Britch
Eger siz ona (Rasulullah'a) yardım etmezseniz ona Allah yardım etmistir. Hani, kafirler onu iki kisiden biri olarak (Ebu Bekir ile birlikte Mekke'den) cıkarmıslardı. O ikisi magaradaydı. O, arkadasına: "Uzulme, cunku Allah bizimle beraberdir" diyordu. Allah, O’na sukunet/huzur vermis ve O’nu gormediginiz ordularla desteklemistir. Kafirlerin sozunu alcaltmıstır. Allah'ın kelimesi ise, o en yuksektir. Allah Aziz'dir Hakim'dir
Shaban Britch
Eğer siz ona (Rasûlullah'a) yardım etmezseniz ona Allah yardım etmiştir. Hani, kâfirler onu iki kişiden biri olarak (Ebu Bekir ile birlikte Mekke'den) çıkarmışlardı. O ikisi mağaradaydı. O, arkadaşına: "Üzülme, çünkü Allah bizimle beraberdir" diyordu. Allah, O’na sükûnet/huzur vermiş ve O’nu görmediğiniz ordularla desteklemiştir. Kâfirlerin sözünü alçaltmıştır. Allah'ın kelimesi ise, o en yüksektir. Allah Aziz'dir Hakim'dir
Suat Yildirim
Eger Siz Peygambere yardımcı olmazsanız, Allah vaktiyle ona yardım ettigi gibi yine yardım eder. Hani kafirler onu Mekke'den cıkardıklarında, iki kisiden biri olarak magarada iken arkadasına: “Hic tasalanma, zira Allah bizimle beraberdir.” diyordu. Derken Allah onun uzerine sekinetini, huzur ve guven duygusunu indirdi ve onu, gormediginiz ordularla destekledi. Kafirlerin davasını alcalttı.Allah’ın dini ise zaten yucedir. Cunku Allah azizdir, hakimdir (mutlak galiptir, tam hukum ve hikmet sahibidir)
Suat Yildirim
Eğer Siz Peygambere yardımcı olmazsanız, Allah vaktiyle ona yardım ettiği gibi yine yardım eder. Hani kâfirler onu Mekke'den çıkardıklarında, iki kişiden biri olarak mağarada iken arkadaşına: “Hiç tasalanma, zira Allah bizimle beraberdir.” diyordu. Derken Allah onun üzerine sekinetini, huzur ve güven duygusunu indirdi ve onu, görmediğiniz ordularla destekledi. Kâfirlerin dâvasını alçalttı.Allah’ın dini ise zaten yücedir. Çünkü Allah azîzdir, hakîmdir (mutlak galiptir, tam hüküm ve hikmet sahibidir)
Suleyman Ates
Eger siz o(Hak elcisi)ne yardım etmezseniz, iyi bilin ki, Allah ona yardım etmisti: Hani yalnız iki kisiden biri oldugu halde, inkar edenler kendisini (Mekke'den) cıkardıkları sırada ikisi magarada iken arkadasına "Uzulme, Allah bizimle beraberdir!"diyordu. (Iste o zaman) Allah (ona yardım etti) onun uzerine sekine(huzur ve guven duygu)sunu indirdi ve onu, sizin gormediginiz askerlerle destekledi; inanmayanların sozunu alcattı. Yuce olan, yalnız Allah'ın sozudur. Allah daima ustundur, hukum ve hikmet sahibidir
Suleyman Ates
Eğer siz o(Hak elçisi)ne yardım etmezseniz, iyi bilin ki, Allah ona yardım etmişti: Hani yalnız iki kişiden biri olduğu halde, inkar edenler kendisini (Mekke'den) çıkardıkları sırada ikisi mağarada iken arkadaşına "Üzülme, Allah bizimle beraberdir!"diyordu. (İşte o zaman) Allah (ona yardım etti) onun üzerine sekine(huzur ve güven duygu)sunu indirdi ve onu, sizin görmediğiniz askerlerle destekledi; inanmayanların sözünü alçattı. Yüce olan, yalnız Allah'ın sözüdür. Allah daima üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek