Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 50 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ ﴾
[التوبَة: 50]
﴿إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من﴾ [التوبَة: 50]
Tefhim Ul Kuran Sana iyilik dokunursa, bu onları fenalastırır, sana bir musibet isabet edince ise: «Biz onceden tedbirimizi almıstık» derler ve sevinc icinde donup giderler |
Shaban Britch Sana bir iyilik gelirse onların fenasına gider. Sana bir musibet gelirse; "Biz tedbirimizi onceden aldık" deyip sevinerek donup giderler |
Shaban Britch Sana bir iyilik gelirse onların fenasına gider. Sana bir musibet gelirse; "Biz tedbirimizi önceden aldık" deyip sevinerek dönüp giderler |
Suat Yildirim Sana bir iyilik gelirse onlar uzulurler ve eger basına bir musibet gelirse iclerinden, “Neyse ki biz daha once tedbirimizi almıstık. Sorununuzu nasıl cozerseniz cozunuz!” deyip senin basına gelen felaketten dolayı keyifli keyifli arkalarını doner giderler |
Suat Yildirim Sana bir iyilik gelirse onlar üzülürler ve eğer başına bir musîbet gelirse içlerinden, “Neyse ki biz daha önce tedbirimizi almıştık. Sorununuzu nasıl çözerseniz çözünüz!” deyip senin başına gelen felaketten dolayı keyifli keyifli arkalarını döner giderler |
Suleyman Ates Sana bir iyilik ulassa (bu,) onların hosuna gitmez ve eger sana bir kotuluk ulassa: "Biz onceden (sefere katılmamakla) basımızın caresine bakmısız" derler, sevinerek doner(gider)ler |
Suleyman Ates Sana bir iyilik ulaşsa (bu,) onların hoşuna gitmez ve eğer sana bir kötülük ulaşsa: "Biz önceden (sefere katılmamakla) başımızın çaresine bakmışız" derler, sevinerek döner(gider)ler |