Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 49 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 49]
﴿ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن﴾ [التوبَة: 49]
Tefhim Ul Kuran Onlardan bir kısmı: «Bana izin ver ve beni fitneye katma» der. Haberin olsun, onlar fitnenin (ta) icine dusmuslerdir. Hic suphesiz cehennem, o kufre sapanları mutlaka cepecevre kusatıcıdır |
Shaban Britch Onlardan: "Bana izin ver, beni fitneye dusurme!" diyenler vardır. Bilin ki onlar fitneye dusmuslerdi. Cehennem ise o kafirleri cepecevre kusatacaktır |
Shaban Britch Onlardan: "Bana izin ver, beni fitneye düşürme!" diyenler vardır. Bilin ki onlar fitneye düşmüşlerdi. Cehennem ise o kâfirleri çepeçevre kuşatacaktır |
Suat Yildirim Iclerinden bazıları: “Bana izin ver, beni fitneye ve isyana dusurme, basımı derde sokma!” der. Bilmis ol ki, fitneye zaten kendileri dusmuslerdir. Cehennem elbette kafirleri her taraftan kusatacaktır |
Suat Yildirim İçlerinden bazıları: “Bana izin ver, beni fitneye ve isyana düşürme, başımı derde sokma!” der. Bilmiş ol ki, fitneye zaten kendileri düşmüşlerdir. Cehennem elbette kâfirleri her taraftan kuşatacaktır |
Suleyman Ates Iclerinden oylesi var ki: "Bana izin ver, beni fitneye dusurme" der. Iyi bilinki, onlar zaten fitneye dusmuslerdir. Cehennem de kafirleri kusatacaktır |
Suleyman Ates İçlerinden öylesi var ki: "Bana izin ver, beni fitneye düşürme" der. İyi bilinki, onlar zaten fitneye düşmüşlerdir. Cehennem de kafirleri kuşatacaktır |