×

Тож, Ми переправили синів Ісраїля через море, але Фіраун і його військо 10:90 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Yunus ⮕ (10:90) ayat 90 in Ukrainian

10:90 Surah Yunus ayat 90 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Yunus ayat 90 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 90]

Тож, Ми переправили синів Ісраїля через море, але Фіраун і його військо рушили слідом за ними — з ненавистю й ворожістю. І коли Фіраун став потопати, то вигукнув: «Я увірував, що немає бога, крім Того, в Якого увірували сини Ісраїля. І я — один із відданих Йому!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه, باللغة الأوكرانية

﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه﴾ [يُونس: 90]

Hadi Abdollahian
My dostavyly Dityam Izrayilya cherez more. Pharaoh ta yoho viysʹko peresliduvav yikh, ahresyvno ta sinfully. Tonuchy stav diysnistyu dlya nʹoho, vin skazav, "ya vvazhayu, shcho nemaye boha krim u komu Ditey Izrayilya poviryv; YA ye submitter
Hadi Abdollahian
Ми доставили Дітям Ізраїля через море. Pharaoh та його військо переслідував їх, агресивно та sinfully. Тонучи став дійсністю для нього, він сказав, "я вважаю, що немає бога крім у кому Дітей Ізраїля повірив; Я є submitter
Mykhaylo Yakubovych
Tozh My perepravyly syniv Israyilya cherez more, ale Firaun i yoho viysʹko rushyly slidom za nymy — z nenavystyu y vorozhistyu. I koly Firaun stav potopaty, to vyhuknuv: «YA uviruvav, shcho nemaye boha, krim Toho, v Yakoho uviruvaly syny Israyilya. I ya — odyn iz viddanykh Yomu!»
Mykhaylo Yakubovych
Тож Ми переправили синів Ісраїля через море, але Фіраун і його військо рушили слідом за ними — з ненавистю й ворожістю. І коли Фіраун став потопати, то вигукнув: «Я увірував, що немає бога, крім Того, в Якого увірували сини Ісраїля. І я — один із відданих Йому!»
Yakubovych
Tozh My perepravyly syniv Israyilya cherez more, ale Firaun i yoho viysʹko rushyly slidom za nymy — z nenavystyu y vorozhistyu. I koly Firaun stav potopaty, to vyhuknuv: «YA uviruvav, shcho nemaye boha, krim Toho, v Yakoho uviruvaly syny Israyilya. I ya — odyn iz viddanykh Yomu
Yakubovych
Тож Ми переправили синів Ісраїля через море, але Фіраун і його військо рушили слідом за ними — з ненавистю й ворожістю. І коли Фіраун став потопати, то вигукнув: «Я увірував, що немає бога, крім Того, в Якого увірували сини Ісраїля. І я — один із відданих Йому
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek