Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11
﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]
﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]
Hadi Abdollahian Vy budete shukaty vashoho forgiveness Lorda, todi budete kayatysya yomu. Vin todi blahoslovytʹ vas velykodushno dlya predetermined period, ta daruyete Yoho charivnosti na tsi khto zasluhovuyutʹ tse. Yakshcho vy prohanyayete, todi ya bo dlya vas retribution awesome dnya |
Hadi Abdollahian Ви будете шукати вашого forgiveness Лорда, тоді будете каятися йому. Він тоді благословить вас великодушно для predetermined період, та даруєте Його чарівності на ці хто заслуговують це. Якщо ви проганяєте, тоді я бо для вас retribution awesome дня |
Mykhaylo Yakubovych Prositʹ proshchennya u Hospoda vashoho ta kaytesya pered Nym — Vin nadilytʹ vas prekrasnymy blahamy do pevnoho stroku, a takozh daruye iz lasky Svoyeyi kozhnomu hidnomu yiyi. Ale yakshcho vidvernetesya vy, to ya boyusya, shcho vas bude pokarano u Velykyy Denʹ |
Mykhaylo Yakubovych Просіть прощення у Господа вашого та кайтеся перед Ним — Він наділить вас прекрасними благами до певного строку, а також дарує із ласки Своєї кожному гідному її. Але якщо відвернетеся ви, то я боюся, що вас буде покарано у Великий День |
Yakubovych Prositʹ proshchennya u Hospoda vashoho ta kaytesya pered Nym — Vin nadilytʹ vas prekrasnymy blahamy do pevnoho stroku, a takozh daruye iz lasky Svoyeyi kozhnomu hidnomu yiyi. Ale yakshcho vidvernetesya vy, to ya boyusya, shcho vas bude pokarano u Velykyy Denʹ |
Yakubovych Просіть прощення у Господа вашого та кайтеся перед Ним — Він наділить вас прекрасними благами до певного строку, а також дарує із ласки Своєї кожному гідному її. Але якщо відвернетеся ви, то я боюся, що вас буде покарано у Великий День |