Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 46 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[هُود: 46]
﴿قال يانوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن﴾ [هُود: 46]
Hadi Abdollahian Vin skazav, "O Noah, vin ye ne vashoyi rodyny. Tse ye unrighteous poprosyty Meni dlya shchosʹ vy ne znayete. YA vysvitlyuyu vas, lest vy vyhlyadayete yak neobiznanyy |
Hadi Abdollahian Він сказав, "O Noah, він є не вашої родини. Це є unrighteous попросити Мені для щось ви не знаєте. Я висвітлюю вас, lest ви виглядаєте як необізнаний |
Mykhaylo Yakubovych Skazav Vin: «O Nukhu! Tviy syn ne z tvoyeyi rodyny. Takyy vchynok ne ye pravednym, tozh ne prosy v Mene toho, pro shcho ne mayesh znannya! YA zaklykayu tebe ne buty odnym iz nevihlasiv!» |
Mykhaylo Yakubovych Сказав Він: «О Нуху! Твій син не з твоєї родини. Такий вчинок не є праведним, тож не проси в Мене того, про що не маєш знання! Я закликаю тебе не бути одним із невігласів!» |
Yakubovych Skazav Vin: «O Nukhu! Tviy syn ne z tvoyeyi rodyny. Takyy vchynok ne ye pravednym, tozh ne prosy v Mene toho, pro shcho ne mayesh znannya! YA zaklykayu tebe ne buty odnym iz nevihlasiv |
Yakubovych Сказав Він: «О Нуху! Твій син не з твоєї родини. Такий вчинок не є праведним, тож не проси в Мене того, про що не маєш знання! Я закликаю тебе не бути одним із невігласів |