Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 38 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 38]
﴿واتبعت ملة آبائي إبراهيم وإسحاق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله﴾ [يُوسُف: 38]
Hadi Abdollahian Ta ya proslidkuvav zamistʹ tsʹoho relihiya moyikh predkiv, Abraham, Isaac, ta Jacob. My nikoly ne vstanovlyuyemo budʹ-yakykh idoliv bilya BOHA. Takyy yavlyaye soboyu blahoslovennya z BOHA na nas ta na lyudey, ale naybilʹsh lyudy unappreciative |
Hadi Abdollahian Та я прослідкував замість цього релігія моїх предків, Abraham, Isaac, та Jacob. Ми ніколи не встановлюємо будь-яких ідолів біля БОГА. Такий являє собою благословення з БОГА на нас та на людей, але найбільш люди unappreciative |
Mykhaylo Yakubovych YA ydu za relihiyeyu moyikh batʹkiv — Ibrahima, Iskhaka ta Yakuba. Ne hodytʹsya nam dodavaty shchosʹ Allahu v pokloninni! Taka laska Allaha do nas ta inshykh lyudey, ale bilʹshistʹ lyudey ne dyakuyutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Я йду за релігією моїх батьків — Ібрагіма, Ісхака та Якуба. Не годиться нам додавати щось Аллагу в поклонінні! Така ласка Аллага до нас та інших людей, але більшість людей не дякують |
Yakubovych YA ydu za relihiyeyu moyikh batʹkiv — Ibrahima, Iskhaka ta Yakuba. Ne hodytʹsya nam dodavaty shchosʹ Allahu v pokloninni! Taka laska Allaha do nas ta inshykh lyudey, ale bilʹshistʹ lyudey ne dyakuyutʹ |
Yakubovych Я йду за релігією моїх батьків — Ібрагіма, Ісхака та Якуба. Не годиться нам додавати щось Аллагу в поклонінні! Така ласка Аллага до нас та інших людей, але більшість людей не дякують |