Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 53 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾ 
[يُوسُف: 53]
﴿وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن﴾ [يُوسُف: 53]
| Hadi Abdollahian ya ne zayavlyayu nevynuvatistʹ dlya sebe. Sam prybichnyk poroku, krim dlya tsykh khto dosyahnuly myloserdya z moho Lorda. Miy Lord Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy | 
| Hadi Abdollahian я не заявляю невинуватість для себе. Сам прибічник пороку, крім для цих хто досягнули милосердя з мого Лорда. Мій Лорд Forgiver, Найбільш Милосердний | 
| Mykhaylo Yakubovych YA ne vypravdovuyu sebe, bo lyudsʹka dusha zaklykaye do zla, khiba shcho zmyluyetʹsya nad neyu Hospodʹ miy. Voistynu, miy Hospodʹ — Proshchayuchyy, Myloserdnyy!» | 
| Mykhaylo Yakubovych Я не виправдовую себе, бо людська душа закликає до зла, хіба що змилується над нею Господь мій. Воістину, мій Господь — Прощаючий, Милосердний!» | 
| Yakubovych YA ne vypravdovuyu sebe, bo lyudsʹka dusha zaklykaye do zla, khiba shcho zmyluyetʹsya nad neyu Hospodʹ miy. Voistynu, miy Hospodʹ — Proshchayuchyy, Myloserdnyy!» | 
| Yakubovych Я не виправдовую себе, бо людська душа закликає до зла, хіба що змилується над нею Господь мій. Воістину, мій Господь — Прощаючий, Милосердний!» |