Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 63 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 63]
﴿فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا ياأبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا﴾ [يُوسُف: 63]
Hadi Abdollahian Koly vony povernulysya do yikhnʹoho batʹka, vony skazaly, "Nash batʹko, my mozhemo bilʹshe ne otrymaty budʹ-yaki umovy, yakshcho ne vy posylayete nashomu bratu z namy. My vizʹmemo harne pikluvannya yoho |
Hadi Abdollahian Коли вони повернулися до їхнього батька, вони сказали, "Наш батько, ми можемо більше не отримати будь-які умови, якщо не ви посилаєте нашому брату з нами. Ми візьмемо гарне піклування його |
Mykhaylo Yakubovych I koly vony povernulysya do svoho batʹka, to skazaly: «Batʹku nash! Bude vidmovleno nam u miri. Vidpusty z namy nashoho brata, tozh my otrymayemo miru svoyu. Spravdi, my budemo okhorontsyamy yoho!» |
Mykhaylo Yakubovych І коли вони повернулися до свого батька, то сказали: «Батьку наш! Буде відмовлено нам у мірі. Відпусти з нами нашого брата, тож ми отримаємо міру свою. Справді, ми будемо охоронцями його!» |
Yakubovych I koly vony povernulysya do svoho batʹka, to skazaly: «Batʹku nash! Bude vidmovleno nam u miri. Vidpusty z namy nashoho brata, tozh my otrymayemo miru svoyu. Spravdi, my budemo okhorontsyamy yoho |
Yakubovych І коли вони повернулися до свого батька, то сказали: «Батьку наш! Буде відмовлено нам у мірі. Відпусти з нами нашого брата, тож ми отримаємо міру свою. Справді, ми будемо охоронцями його |