×

Ангели йдуть за людиною одні за одними — ззаду й попереду, охороняючи 13:11 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:11) ayat 11 in Ukrainian

13:11 Surah Ar-Ra‘d ayat 11 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 11 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ﴾
[الرَّعد: 11]

Ангели йдуть за людиною одні за одними — ззаду й попереду, охороняючи її за наказом Аллага. Воістину, Аллаг не змінює людей, доки вони не змінять самих себе. Та якщо Аллаг побажає людям зла, то ніщо не відверне його. І немає для них, замість Нього, покровителя

❮ Previous Next ❯

ترجمة: له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن, باللغة الأوكرانية

﴿له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن﴾ [الرَّعد: 11]

Hadi Abdollahian
Zmina (anheliv) zminyayetesya po cherzi, zalyshayuchysʹ z kozhnym odyn z vas - vony ye pered vamy ta pozadu vas. Vony zalyshayutʹsya z vamy, ta pylʹnuyutʹ vas z·hidno z BOZHYMY komandamy. Otzhe, BOH ne minyaye umovu budʹ-yakykh lyudey yakshcho ne vony sebe vynesutʹ rishennya zminytysya. Yakshcho BOH wills budʹ-yaki neharazdy dlya budʹ-yakykh lyudey, niyaka syla ne mozhe zupynyty tse. Dlya vony nikhto ne mayutʹ bilya Yoho tomu shcho Lord ta Mayster
Hadi Abdollahian
Зміна (ангелів) зміняєтеся по черзі, залишаючись з кожним один з вас - вони є перед вами та позаду вас. Вони залишаються з вами, та пильнують вас згідно з БОЖИМИ командами. Отже, БОГ не міняє умову будь-яких людей якщо не вони себе винесуть рішення змінитися. Якщо БОГ wills будь-які негаразди для будь-яких людей, ніяка сила не може зупинити це. Для вони ніхто не мають біля Його тому що Лорд та Майстер
Mykhaylo Yakubovych
Anhely ydutʹ za lyudynoyu odni za odnymy — zzadu y poperedu, okhoronyayuchy yiyi za nakazom Allaha. Voistynu, Allah ne zminyuye lyudey, doky vony ne zminyatʹ samykh sebe. Ta yakshcho Allah pobazhaye lyudyam zla, to nishcho ne vidverne yoho. I nemaye dlya nykh, zamistʹ Nʹoho, pokrovytelya
Mykhaylo Yakubovych
Ангели йдуть за людиною одні за одними — ззаду й попереду, охороняючи її за наказом Аллага. Воістину, Аллаг не змінює людей, доки вони не змінять самих себе. Та якщо Аллаг побажає людям зла, то ніщо не відверне його. І немає для них, замість Нього, покровителя
Yakubovych
Anhely ydutʹ za lyudynoyu odni za odnymy — zzadu y poperedu, okhoronyayuchy yiyi za nakazom Allaha. Voistynu, Allah ne zminyuye lyudey, doky vony ne zminyatʹ samykh sebe. Ta yakshcho Allah pobazhaye lyudyam zla, to nishcho ne vidverne yoho. I nemaye dlya nykh, zamistʹ Nʹoho, pokrovytelya
Yakubovych
Ангели йдуть за людиною одні за одними — ззаду й попереду, охороняючи її за наказом Аллага. Воістину, Аллаг не змінює людей, доки вони не змінять самих себе. Та якщо Аллаг побажає людям зла, то ніщо не відверне його. І немає для них, замість Нього, покровителя
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek