Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 106 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 106]
﴿من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان﴾ [النَّحل: 106]
Hadi Abdollahian Tsey khto disbelieve u BOHU, pislya nabuvshy viry, ta stavav tsilkom vmistom z disbelief, zaznaly hnivu z BOHA. Yedyni buty vybacheni ye tsey khto prymushuyutʹsya shchob spoviduvaty disbelief, v toy chas, yak yikhni serdenʹka ye povni viry |
Hadi Abdollahian Цей хто disbelieve у БОГУ, після набувши віри, та ставав цілком вмістом з disbelief, зазнали гніву з БОГА. Єдині бути вибачені є цей хто примушуються щоб сповідувати disbelief, в той час, як їхні серденька є повні віри |
Mykhaylo Yakubovych Hniv Allaha y velyka kara spitkaye tykh, khto zalyshyv viru v Allaha pislya toho, yak yiyi mav. Vynyatok — ti, yaki buly zmusheni tak zrobyty, ale sertse yikhnye znakhodylo spokiy u viri — ale zh ne ti, khto sam rozkryv svoyi hrudy nevirʺyu |
Mykhaylo Yakubovych Гнів Аллага й велика кара спіткає тих, хто залишив віру в Аллага після того, як її мав. Виняток — ті, які були змушені так зробити, але серце їхнє знаходило спокій у вірі — але ж не ті, хто сам розкрив свої груди невір’ю |
Yakubovych Hniv Allaha y velyka kara spitkaye tykh, khto zalyshyv viru v Allaha pislya toho, yak yiyi mav. Vynyatok — ti, yaki buly zmusheni tak zrobyty, ale sertse yikhnye znakhodylo spokiy u viri — ale zh ne ti, khto sam rozkryv svoyi hrudy nevirʺyu |
Yakubovych Гнів Аллага й велика кара спіткає тих, хто залишив віру в Аллага після того, як її мав. Виняток — ті, які були змушені так зробити, але серце їхнє знаходило спокій у вірі — але ж не ті, хто сам розкрив свої груди невір’ю |