Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]
﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]
Hadi Abdollahian Kazhemo, "Yakshcho okean chornylo dlya sliv moho Lorda, okean by pobih, pered slovamy moho Lorda bihayemo, navitʹ yakshcho my podvoyuyemo postachannya chornyla |
Hadi Abdollahian Кажемо, "Якщо океан чорнило для слів мого Лорда, океан би побіг, перед словами мого Лорда бігаємо, навіть якщо ми подвоюємо постачання чорнила |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Yakby more stalo chornylom dlya sliv Hospoda moho, to vono vycherpalosya b ranishe, nizh vycherpalysya b slova Hospoda moho, navitʹ yakby dodaly shche odne more» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Якби море стало чорнилом для слів Господа мого, то воно вичерпалося б раніше, ніж вичерпалися б слова Господа мого, навіть якби додали ще одне море» |
Yakubovych Skazhy: «Yakby more stalo chornylom dlya sliv Hospoda moho, to vono vycherpalosya b ranishe, nizh vycherpalysya b slova Hospoda moho, navitʹ yakby dodaly shche odne more» |
Yakubovych Скажи: «Якби море стало чорнилом для слів Господа мого, то воно вичерпалося б раніше, ніж вичерпалися б слова Господа мого, навіть якби додали ще одне море» |