Quran with Ukrainian translation - Surah Maryam ayat 26 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 26]
﴿فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت﴾ [مَريَم: 26]
Hadi Abdollahian Hostyatʹsya ta napiy, ta tishatʹsya. Koly vy dyvytesʹ budʹ khto, kazhete, `i zrobyly vow tyshi; YA ne rozmovlyayu sʹohodni do budʹ khto |
Hadi Abdollahian Гостяться та напій, та тішаться. Коли ви дивитесь будь хто, кажете, `i зробили vow тиші; Я не розмовляю сьогодні до будь хто |
Mykhaylo Yakubovych Yizh, pyy ta zaspokoysya! A yakshcho pobachysh yakusʹ lyudynu, to skazhy: «YA dala Mylostyvomu obitnytsyu postyty y ne stanu rozmovlyaty sʹohodni ni z kym iz lyudey!» |
Mykhaylo Yakubovych Їж, пий та заспокойся! А якщо побачиш якусь людину, то скажи: «Я дала Милостивому обітницю постити й не стану розмовляти сьогодні ні з ким із людей!» |
Yakubovych Yizh, pyy ta zaspokoysya! A yakshcho pobachysh yakusʹ lyudynu, to skazhy: «YA dala Mylostyvomu obitnytsyu postyty y ne stanu rozmovlyaty sʹohodni ni z kym iz lyudey |
Yakubovych Їж, пий та заспокойся! А якщо побачиш якусь людину, то скажи: «Я дала Милостивому обітницю постити й не стану розмовляти сьогодні ні з ким із людей |