Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 201 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 201]
﴿ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا﴾ [البَقَرَة: 201]
Hadi Abdollahian Inshi by skazaly, "Nash Lord, harantuyutʹ nam righteousness u tse svit, ta righteousness u U maybutnʹomu, ta zapasni ny retribution Pekla |
Hadi Abdollahian Інші би сказали, "Наш Лорд, гарантують нам righteousness у це світ, та righteousness у У майбутньому, та запасні ни retribution Пекла |
Mykhaylo Yakubovych Sered nykh ye y taki, yaki hovoryatʹ: «Hospody nash! Daruy nam naykrashche u zhytti zemnomu i daruy nam naykrashche u zhytti nastupnomu! I vryatuy nas vid kary pekelʹnoyi!» |
Mykhaylo Yakubovych Серед них є й такі, які говорять: «Господи наш! Даруй нам найкраще у житті земному і даруй нам найкраще у житті наступному! І врятуй нас від кари пекельної!» |
Yakubovych Sered nykh ye y taki, yaki hovoryatʹ: «Hospody nash! Daruy nam naykrashche u zhytti zemnomu i daruy nam naykrashche u zhytti nastupnomu! I vryatuy nas vid kary pekelʹnoyi |
Yakubovych Серед них є й такі, які говорять: «Господи наш! Даруй нам найкраще у житті земному і даруй нам найкраще у житті наступному! І врятуй нас від кари пекельної |