Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 217 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 217]
﴿يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن﴾ [البَقَرَة: 217]
Hadi Abdollahian Vony prosyatʹ vas pro Svyashchenni Misyatsi ta boryuchi tam: skazhitʹ, "Boryuchysʹ tam blyuznirstvo. Ale, vidkhylyayuchy z shlyakhu BOHA ta disbelieving u Yo ta u svyatosti Svyashchenniy Masjid, ta evicting yoho lyudy, ye bilʹshi blyuznirstvo u vydovyshchi BOHA. Pryhnichennya ye hirshe nizh vbyvstvo." Vony budutʹ zavzhdy borotysʹ vy pereyty vy z vashoyi relihiyi, yakshcho vony mozhutʹ. Tsey sered vas shcho perekhodyte z yikhnʹoyi relihiyi, ta vmyrayete yak disbelievers, znyshchyly yikhni pratsi u tse zhyttya ta U maybutnʹomu. Tsey yavlyayutʹ soboyu dwellers Pekla, prychomu vony perebuyutʹ zavzhdy |
Hadi Abdollahian Вони просять вас про Священні Місяці та борючі там: скажіть, "Борючись там блюзнірство. Але, відхиляючи з шляху БОГА та disbelieving у Йо та у святості Священній Masjid, та evicting його люди, є більші блюзнірство у видовищі БОГА. Пригнічення є гірше ніж вбивство." Вони будуть завжди боротись ви перейти ви з вашої релігії, якщо вони можуть. Цей серед вас що переходите з їхньої релігії, та вмираєте як disbelievers, знищили їхні праці у це життя та У майбутньому. Цей являють собою dwellers Пекла, причому вони перебують завжди |
Mykhaylo Yakubovych Tebe zapytuyutʹ pro borotʹbu pid chas zaboronenoho misyatsya. Skazhy: «Borotʹba u tsey chas — velykyy hrikh. Ale zbyvaty inshykh zi shlyakhu Allaha, ne viryty u Nʹoho, u Zaboronenu Mechetʹ, vyhanyaty zvidty lyudey — shche bilʹshyy hrikh pered Allahom. Smuta — bilʹshyy hrikh, nizh borotʹba. Tozh vony ne prypynyatʹ borotysya proty vas doty, doky, yakshcho zmozhutʹ, ne vidvernutʹ vas vid relihiyi vashoyi. A yakshcho khtosʹ iz vas vidstupytʹ vid svoyeyi relihiyi ta pomre neviruyuchym, to marnymy stanutʹ yoho vchynky u zemnomu zhytti ta zhytti nastupnomu Taki budutʹ zhytelyamy vohnyu — i budutʹ vony tam doviku!» |
Mykhaylo Yakubovych Тебе запитують про боротьбу під час забороненого місяця. Скажи: «Боротьба у цей час — великий гріх. Але збивати інших зі шляху Аллага, не вірити у Нього, у Заборонену Мечеть, виганяти звідти людей — ще більший гріх перед Аллагом. Смута — більший гріх, ніж боротьба. Тож вони не припинять боротися проти вас доти, доки, якщо зможуть, не відвернуть вас від релігії вашої. А якщо хтось із вас відступить від своєї релігії та помре невіруючим, то марними стануть його вчинки у земному житті та житті наступному Такі будуть жителями вогню — і будуть вони там довіку!» |
Yakubovych Tebe zapytuyutʹ pro borotʹbu pid chas zaboronenoho misyatsya. Skazhy: «Borotʹba u tsey chas — velykyy hrikh. Ale zbyvaty inshykh zi shlyakhu Allaha, ne viryty u Nʹoho, u Zaboronenu Mechetʹ, vyhanyaty zvidty lyudey — shche bilʹshyy hrikh pered Allahom. Smuta — bilʹshyy hrikh, nizh borotʹba. Tozh vony ne prypynyatʹ borotysya proty vas doty, doky, yakshcho zmozhutʹ, ne vidvernutʹ vas vid relihiyi vashoyi. A yakshcho khtosʹ iz vas vidstupytʹ vid svoyeyi relihiyi ta pomre neviruyuchym, to marnymy stanutʹ yoho vchynky u zemnomu zhytti ta zhytti nastupnomu Taki budutʹ zhytelyamy vohnyu — i budutʹ vony tam doviku |
Yakubovych Тебе запитують про боротьбу під час забороненого місяця. Скажи: «Боротьба у цей час — великий гріх. Але збивати інших зі шляху Аллага, не вірити у Нього, у Заборонену Мечеть, виганяти звідти людей — ще більший гріх перед Аллагом. Смута — більший гріх, ніж боротьба. Тож вони не припинять боротися проти вас доти, доки, якщо зможуть, не відвернуть вас від релігії вашої. А якщо хтось із вас відступить від своєї релігії та помре невіруючим, то марними стануть його вчинки у земному житті та житті наступному Такі будуть жителями вогню — і будуть вони там довіку |