Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 248 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 248]
﴿وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من﴾ [البَقَرَة: 248]
Hadi Abdollahian Yikhniy prorok skazav yim, znak yoho tsaryuvannya shcho Ark Domovlenosti bude restavruvatysya do vas, pryvedennya zatverdzhennya z vashoho Lorda, ta relics lyshav lyudʹmy Moses ta lyudʹmy Aaron. Tse bude nosytysya anhelamy. Tse povynno buty perekonlyvyy znak dlya vas, yakshcho vy diysno viruyuchi |
Hadi Abdollahian Їхній пророк сказав їм, знак його царювання що Ark Домовленості буде реставруватися до вас, приведення затвердження з вашого Лорда, та relics лишав людьми Moses та людьми Aaron. Це буде носитися ангелами. Це повинно бути переконливий знак для вас, якщо ви дійсно віруючі |
Mykhaylo Yakubovych Yikhniy prorok skazav yim: «Voistynu, znamennyam yoho vlady bude te, shcho zʺyavytʹsya vam skrynya, de bude spokiy vid Hospoda vashoho. I bude tam te, shcho lyshyv rid Musy ta rid Haruna. Nestymutʹ yiyi anhely! Osʹ tse i bude znamennyam dlya vas, yakshcho vy ye viruyuchymy!» |
Mykhaylo Yakubovych Їхній пророк сказав їм: «Воістину, знаменням його влади буде те, що з’явиться вам скриня, де буде спокій від Господа вашого. І буде там те, що лишив рід Муси та рід Гаруна. Нестимуть її ангели! Ось це і буде знаменням для вас, якщо ви є віруючими!» |
Yakubovych Yikhniy prorok skazav yim: «Voistynu, znamennyam yoho vlady bude te, shcho zʺyavytʹsya vam skrynya, de bude spokiy vid Hospoda vashoho. I bude tam te, shcho lyshyv rid Musy ta rid Haruna. Nestymutʹ yiyi anhely! Osʹ tse i bude znamennyam dlya vas, yakshcho vy ye viruyuchymy |
Yakubovych Їхній пророк сказав їм: «Воістину, знаменням його влади буде те, що з’явиться вам скриня, де буде спокій від Господа вашого. І буде там те, що лишив рід Муси та рід Гаруна. Нестимуть її ангели! Ось це і буде знаменням для вас, якщо ви є віруючими |