×

Їхній пророк сказав їм: «Воістину, знаменням його влади буде те, що з’явиться 2:248 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:248) ayat 248 in Ukrainian

2:248 Surah Al-Baqarah ayat 248 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 248 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 248]

Їхній пророк сказав їм: «Воістину, знаменням його влади буде те, що з’явиться вам скриня, де буде спокій від Господа вашого. І буде там те, що лишив рід Муси та рід Гаруна. Нестимуть її ангели! Ось це і буде знаменням для вас, якщо ви є віруючими!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من, باللغة الأوكرانية

﴿وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من﴾ [البَقَرَة: 248]

Hadi Abdollahian
Yikhniy prorok skazav yim, znak yoho tsaryuvannya shcho Ark Domovlenosti bude restavruvatysya do vas, pryvedennya zatverdzhennya z vashoho Lorda, ta relics lyshav lyudʹmy Moses ta lyudʹmy Aaron. Tse bude nosytysya anhelamy. Tse povynno buty perekonlyvyy znak dlya vas, yakshcho vy diysno viruyuchi
Hadi Abdollahian
Їхній пророк сказав їм, знак його царювання що Ark Домовленості буде реставруватися до вас, приведення затвердження з вашого Лорда, та relics лишав людьми Moses та людьми Aaron. Це буде носитися ангелами. Це повинно бути переконливий знак для вас, якщо ви дійсно віруючі
Mykhaylo Yakubovych
Yikhniy prorok skazav yim: «Voistynu, znamennyam yoho vlady bude te, shcho zʺyavytʹsya vam skrynya, de bude spokiy vid Hospoda vashoho. I bude tam te, shcho lyshyv rid Musy ta rid Haruna. Nestymutʹ yiyi anhely! Osʹ tse i bude znamennyam dlya vas, yakshcho vy ye viruyuchymy!»
Mykhaylo Yakubovych
Їхній пророк сказав їм: «Воістину, знаменням його влади буде те, що з’явиться вам скриня, де буде спокій від Господа вашого. І буде там те, що лишив рід Муси та рід Гаруна. Нестимуть її ангели! Ось це і буде знаменням для вас, якщо ви є віруючими!»
Yakubovych
Yikhniy prorok skazav yim: «Voistynu, znamennyam yoho vlady bude te, shcho zʺyavytʹsya vam skrynya, de bude spokiy vid Hospoda vashoho. I bude tam te, shcho lyshyv rid Musy ta rid Haruna. Nestymutʹ yiyi anhely! Osʹ tse i bude znamennyam dlya vas, yakshcho vy ye viruyuchymy
Yakubovych
Їхній пророк сказав їм: «Воістину, знаменням його влади буде те, що з’явиться вам скриня, де буде спокій від Господа вашого. І буде там те, що лишив рід Муси та рід Гаруна. Нестимуть її ангели! Ось це і буде знаменням для вас, якщо ви є віруючими
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek