Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]
Hadi Abdollahian Tsey khto vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, ta zauvazhuyutʹ Kontaktni Molytvy (Salat), ta dayutʹ obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat), vony otrymuyutʹ yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda; vony nichoho ne budutʹ maty bo, ne bude vony sumuyutʹ |
Hadi Abdollahian Цей хто вважають та ведуть справедливе життя, та зауважують Контактні Молитви (Salat), та дають обов'язкову добродійність (Zakat), вони отримують їхню винагороду з їхнього Лорда; вони нічого не будуть мати бо, не буде вони сумують |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, ti, yaki uviruvaly, tvoryly dobri spravy, zvershuvaly molytvu i davaly zakyat, matymutʹ vynahorodu u Hospoda yikhnʹoho. Nemaye strakhu yim, i ne budutʹ zasmucheni vony |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, ті, які увірували, творили добрі справи, звершували молитву і давали закят, матимуть винагороду у Господа їхнього. Немає страху їм, і не будуть засмучені вони |
Yakubovych Voistynu, ti, yaki uviruvaly, tvoryly dobri spravy, zvershuvaly molytvu i davaly zakyat, matymutʹ vynahorodu u Hospoda yikhnʹoho. Nemaye strakhu yim, i ne budutʹ zasmucheni vony |
Yakubovych Воістину, ті, які увірували, творили добрі справи, звершували молитву і давали закят, матимуть винагороду у Господа їхнього. Немає страху їм, і не будуть засмучені вони |