×

І ось сказав Муса народу своєму: «О народе мій! Узявши [для поклоніння] 2:54 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:54) ayat 54 in Ukrainian

2:54 Surah Al-Baqarah ayat 54 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 54 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 54]

І ось сказав Муса народу своєму: «О народе мій! Узявши [для поклоніння] тільця, ви були несправедливі самі до себе. Покайтесь же перед Творцем своїм і вбийте [нечестивих] із вас — так буде краще для вас перед Творцем вашим! І прийме Він каяття ваше, воістину, Він — Приймаючий каяття, Милосердний!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى, باللغة الأوكرانية

﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى﴾ [البَقَرَة: 54]

Hadi Abdollahian
Vidklykannya shcho Moses skazanyy yoho lyudyam, "O moyi lyudy, vy obrazyly vashi svoyi dushi obozhnyuyuchy lytku. Vy povynni kayatysya do vashoho Creator. Vy budete ubyty vash egos. Tse ye krashche dlya vas u vydovyshchi vashoho Creator." Vin vykupovuvav vas. Vin yavlyaye soboyu Redeemer, Naybilʹsh Myloserdnyy
Hadi Abdollahian
Відкликання що Moses сказаний його людям, "O мої люди, ви образили ваші свої душі обожнюючи литку. Ви повинні каятися до вашого Creator. Ви будете убити ваш egos. Це є краще для вас у видовищі вашого Creator." Він викуповував вас. Він являє собою Redeemer, Найбільш Милосердний
Mykhaylo Yakubovych
I osʹ skazav Musa narodu svoyemu: «O narode miy! Uzyavshy [dlya pokloninnya] tilʹtsya, vy buly nespravedlyvi sami do sebe. Pokaytesʹ zhe pered Tvortsem svoyim i vbyyte [nechestyvykh] iz vas — tak bude krashche dlya vas pered Tvortsem vashym! I pryyme Vin kayattya vashe, voistynu, Vin — Pryymayuchyy kayattya, Myloserdnyy!»
Mykhaylo Yakubovych
І ось сказав Муса народу своєму: «О народе мій! Узявши [для поклоніння] тільця, ви були несправедливі самі до себе. Покайтесь же перед Творцем своїм і вбийте [нечестивих] із вас — так буде краще для вас перед Творцем вашим! І прийме Він каяття ваше, воістину, Він — Приймаючий каяття, Милосердний!»
Yakubovych
I osʹ skazav Musa narodu svoyemu: «O narode miy! Uzyavshy [dlya pokloninnya] tilʹtsya, vy buly nespravedlyvi sami do sebe. Pokaytesʹ zhe pered Tvortsem svoyim i vbyyte [nechestyvykh] iz vas — tak bude krashche dlya vas pered Tvortsem vashym! I pryyme Vin kayattya vashe, voistynu, Vin — Pryymayuchyy kayattya, Myloserdnyy
Yakubovych
І ось сказав Муса народу своєму: «О народе мій! Узявши [для поклоніння] тільця, ви були несправедливі самі до себе. Покайтесь же перед Творцем своїм і вбийте [нечестивих] із вас — так буде краще для вас перед Творцем вашим! І прийме Він каяття ваше, воістину, Він — Приймаючий каяття, Милосердний
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek