×

Ось Ми уклали завіт із синами Ісраїля: «Не поклоняйтесь нікому, окрім Аллага, 2:83 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:83) ayat 83 in Ukrainian

2:83 Surah Al-Baqarah ayat 83 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 83 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[البَقَرَة: 83]

Ось Ми уклали завіт із синами Ісраїля: «Не поклоняйтесь нікому, окрім Аллага, ставтесь якнайкраще до батьків, інших родичів, сиріт та нужденних. Кажіть людям добре слово, звершуйте молитву, давайте закят». Але згодом ви відвернулися, окрім небагатьох, і відступили

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي, باللغة الأوكرانية

﴿وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي﴾ [البَقَرَة: 83]

Hadi Abdollahian
My zrobyly domovlenistʹ z Ditʹmy Izrayilya: "Vy ne budete obozhnyuvaty krim BOHA. Vy budete vshanuvaty vashykh batʹkiv ta budete roz·hlyanuty rodychiv, syrot, ta bidni. Vy budete obrobyty lyudey amicably. Vy budete zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat) ta dayete obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat)." Ale vy prohnaly, krim dekilʹka vas, ta vy staly neprykhylʹnym
Hadi Abdollahian
Ми зробили домовленість з Дітьми Ізраїля: "Ви не будете обожнювати крім БОГА. Ви будете вшанувати ваших батьків та будете розглянути родичів, сирот, та бідні. Ви будете обробити людей amicably. Ви будете зауважити Контактні Молитви (Salat) та даєте обов'язкову добродійність (Zakat)." Але ви прогнали, крім декілька вас, та ви стали неприхильним
Mykhaylo Yakubovych
Osʹ My uklaly zavit iz synamy Israyilya: «Ne poklonyaytesʹ nikomu, okrim Allaha, stavtesʹ yaknaykrashche do batʹkiv, inshykh rodychiv, syrit ta nuzhdennykh. Kazhitʹ lyudyam dobre slovo, zvershuyte molytvu, davayte zakyat». Ale z·hodom vy vidvernulysya, okrim nebahatʹokh, i vidstupyly
Mykhaylo Yakubovych
Ось Ми уклали завіт із синами Ісраїля: «Не поклоняйтесь нікому, окрім Аллага, ставтесь якнайкраще до батьків, інших родичів, сиріт та нужденних. Кажіть людям добре слово, звершуйте молитву, давайте закят». Але згодом ви відвернулися, окрім небагатьох, і відступили
Yakubovych
Osʹ My uklaly zavit iz synamy Israyilya: «Ne poklonyaytesʹ nikomu, okrim Allaha, stavtesʹ yaknaykrashche do batʹkiv, inshykh rodychiv, syrit ta nuzhdennykh. Kazhitʹ lyudyam dobre slovo, zvershuyte molytvu, davayte zakyat». Ale z·hodom vy vidvernulysya, okrim nebahatʹokh, i vidstupyly
Yakubovych
Ось Ми уклали завіт із синами Ісраїля: «Не поклоняйтесь нікому, окрім Аллага, ставтесь якнайкраще до батьків, інших родичів, сиріт та нужденних. Кажіть людям добре слово, звершуйте молитву, давайте закят». Але згодом ви відвернулися, окрім небагатьох, і відступили
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek