Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 108 - طه - Page - Juz 16
﴿يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا ﴾ 
[طه: 108]
﴿يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا﴾ [طه: 108]
| Hadi Abdollahian Na shcho denʹ, kozhnyy proslidkuye caller, bez naybilʹsh lehkoho vidkhylennya. Vsi zvuky budutʹ zaspokoyuvatysya pered naybilʹsh Dobrozychlyvym; vy nichoho ne pochuyete ale shepit | 
| Hadi Abdollahian На що день, кожний прослідкує caller, без найбільш легкого відхилення. Всі звуки будуть заспокоюватися перед найбільш Доброзичливим; ви нічого не почуєте але шепіт | 
| Mykhaylo Yakubovych Toho Dnya vony pidutʹ za hlashatayem i ne zmozhutʹ ukhylytysya vid nʹoho. Holosy budutʹ smyrenni pered Mylostyvym, i ty ne pochuyesh nichoho, krim shepotu | 
| Mykhaylo Yakubovych Того Дня вони підуть за глашатаєм і не зможуть ухилитися від нього. Голоси будуть смиренні перед Милостивим, і ти не почуєш нічого, крім шепоту | 
| Yakubovych Toho Dnya vony pidutʹ za hlashatayem i ne zmozhutʹ ukhylytysya vid nʹoho. Holosy budutʹ smyrenni pered Mylostyvym, i ty ne pochuyesh nichoho, krim shepotu | 
| Yakubovych Того Дня вони підуть за глашатаєм і не зможуть ухилитися від нього. Голоси будуть смиренні перед Милостивим, і ти не почуєш нічого, крім шепоту |