Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 123 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ ﴾
[طه: 123]
﴿قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن﴾ [طه: 123]
Hadi Abdollahian Vin skazav, "Znyzhayetesya zvidty, vsi vy. Vy vorohy odyn odnym. Koly kerivnytstvo prybuvaye do vas z Meni, budʹ khto khto sliduye za Moyim kerivnytstvom ne zablukayetʹsya, ne zaznayete budʹ-yakoho neshchastya |
Hadi Abdollahian Він сказав, "Знижаєтеся звідти, всі ви. Ви вороги один одним. Коли керівництво прибуває до вас з Мені, будь хто хто слідує за Моїм керівництвом не заблукається, не зазнаєте будь-якого нещастя |
Mykhaylo Yakubovych Allah skazav: «Vyyditʹ iz rayu oboye! Nashchadky vashi budutʹ vorohamy odne odnomu! Ta yakshcho YA daruyu vam Sviy pryamyy shlyakh, to toy, khto bude yty tsym pryamym shlyakhom, ne zablukaye ta ne bude neshchasnym |
Mykhaylo Yakubovych Аллаг сказав: «Вийдіть із раю обоє! Нащадки ваші будуть ворогами одне одному! Та якщо Я дарую вам Свій прямий шлях, то той, хто буде йти цим прямим шляхом, не заблукає та не буде нещасним |
Yakubovych Allah skazav: «Vyyditʹ iz rayu oboye! Nashchadky vashi budutʹ vorohamy odne odnomu! Ta yakshcho YA daruyu vam Sviy pryamyy shlyakh, to toy, khto bude yty tsym pryamym shlyakhom, ne zablukaye ta ne bude neshchasnym |
Yakubovych Аллаг сказав: «Вийдіть із раю обоє! Нащадки ваші будуть ворогами одне одному! Та якщо Я дарую вам Свій прямий шлях, то той, хто буде йти цим прямим шляхом, не заблукає та не буде нещасним |