Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 90 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي ﴾
[طه: 90]
﴿ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم﴾ [طه: 90]
Hadi Abdollahian Ta Aaron kazaly yim, "O moyi lyudy, tse ye test dlya vas. Vash tilʹky Lord yavlyaye soboyu Naybilʹsh Dobrozychlyvyy, tak slidkuyutʹ meni, ta pidkoryayutʹsya moyim komandam |
Hadi Abdollahian Та Aaron казали їм, "O мої люди, це є тест для вас. Ваш тільки Лорд являє собою Найбільш Доброзичливий, так слідкують мені, та підкоряються моїм командам |
Mykhaylo Yakubovych Spravdi, Harun uzhe hovoryv yim: «Narode miy! Vas lyshe spokushayutʹ tsym! Voistynu, vash Hospodʹ — tse Mylostyvyy! Iditʹ za mnoyu ta slukhaytesʹ nakaziv moyikh!» |
Mykhaylo Yakubovych Справді, Гарун уже говорив їм: «Народе мій! Вас лише спокушають цим! Воістину, ваш Господь — це Милостивий! Ідіть за мною та слухайтесь наказів моїх!» |
Yakubovych Spravdi, Harun uzhe hovoryv yim: «Narode miy! Vas lyshe spokushayutʹ tsym! Voistynu, vash Hospodʹ — tse Mylostyvyy! Iditʹ za mnoyu ta slukhaytesʹ nakaziv moyikh |
Yakubovych Справді, Гарун уже говорив їм: «Народе мій! Вас лише спокушають цим! Воістину, ваш Господь — це Милостивий! Ідіть за мною та слухайтесь наказів моїх |