Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 31 - الحج - Page - Juz 17
﴿حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ ﴾
[الحج: 31]
﴿حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء﴾ [الحج: 31]
Hadi Abdollahian Vy budete pidtrymaty vashu prysvyatu absolyutno do BOHA yedynoho. Budʹ khto khto vstanovlyuye budʹ-yakoho idola bilya BOHA vyhlyadaye yak odyn khto vpav z neba, todi pryyizhdzhaye skhvachenyy vultures, abo podutyy daleko vitrom u hlybokyy bayrak |
Hadi Abdollahian Ви будете підтримати вашу присвяту абсолютно до БОГА єдиного. Будь хто хто встановлює будь-якого ідола біля БОГА виглядає як один хто впав з неба, тоді приїжджає схвачений vultures, або подутий далеко вітром у глибокий байрак |
Mykhaylo Yakubovych Budʹte pered Allahom khanifamy, a ne bahatobozhnykamy. A khto dodaye Allahu rivnykh u pokloninni, toy nache padaye z neba: abo pidkhoplyatʹ yoho ptakhy, abo viter vidnese yoho u viddalene mistse |
Mykhaylo Yakubovych Будьте перед Аллагом ханіфами, а не багатобожниками. А хто додає Аллагу рівних у поклонінні, той наче падає з неба: або підхоплять його птахи, або вітер віднесе його у віддалене місце |
Yakubovych Budʹte pered Allahom khanifamy, a ne bahatobozhnykamy. A khto dodaye Allahu rivnykh u pokloninni, toy nache padaye z neba: abo pidkhoplyatʹ yoho ptakhy, abo viter vidnese yoho u viddalene mistse |
Yakubovych Будьте перед Аллагом ханіфами, а не багатобожниками. А хто додає Аллагу рівних у поклонінні, той наче падає з неба: або підхоплять його птахи, або вітер віднесе його у віддалене місце |