×

Невже ти не бачиш, що Аллаг жене хмари, потім збирає їх, нагромаджує, 24:43 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nur ⮕ (24:43) ayat 43 in Ukrainian

24:43 Surah An-Nur ayat 43 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 43 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[النور: 43]

Невже ти не бачиш, що Аллаг жене хмари, потім збирає їх, нагромаджує, і стає видно, як злива виливається з-поміж них? Із гір, що на небі, Він посилає град і вражає ним, кого побажає, і відвертає його, від кого побажає. Світло блискавок ледь не позбавляє зору![CCLXVI]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما, باللغة الأوكرانية

﴿ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما﴾ [النور: 43]

Hadi Abdollahian
vy ne zdiysnyuyete shcho BOH vede khmary, todi zbyraye yikh razom, todi nahromadzhuye yikh na odyn odnoho, todi vy bachyte , shcho doshch vytikayete z nykh? Vin posylaye vnyz z vantazhiv neba snihu nakryty whomever Vin wills, toy chas, yak vidvodyachy yomu z whomever Vin wills. brightness snizhnykh mayzhe zavisok ochi
Hadi Abdollahian
ви не здійснюєте що БОГ веде хмари, тоді збирає їх разом, тоді нагромаджує їх на один одного, тоді ви бачите , що дощ витікаєте з них? Він посилає вниз з вантажів неба снігу накрити whomever Він wills, той час, як відводячи йому з whomever Він wills. brightness сніжних майже завісок очі
Mykhaylo Yakubovych
Nevzhe ty ne bachysh, shcho Allah zhene khmary, potim zbyraye yikh, nahromadzhuye, i staye vydno, yak zlyva vylyvayetʹsya z-pomizh nykh? Iz hir, shcho na nebi, Vin posylaye hrad i vrazhaye nym, koho pobazhaye, i vidvertaye yoho, vid koho pobazhaye. Svitlo blyskavok malo ne pozbavlyaye zoru
Mykhaylo Yakubovych
Невже ти не бачиш, що Аллаг жене хмари, потім збирає їх, нагромаджує, і стає видно, як злива виливається з-поміж них? Із гір, що на небі, Він посилає град і вражає ним, кого побажає, і відвертає його, від кого побажає. Світло блискавок мало не позбавляє зору
Yakubovych
Nevzhe ty ne bachysh, shcho Allah zhene khmary, potim zbyraye yikh, nahromadzhuye, i staye vydno, yak zlyva vylyvayetʹsya z-pomizh nykh? Iz hir, shcho na nebi, Vin posylaye hrad i vrazhaye nym, koho pobazhaye, i vidvertaye yoho, vid koho pobazhaye. Svitlo blyskavok malo ne pozbavlyaye zoru
Yakubovych
Невже ти не бачиш, що Аллаг жене хмари, потім збирає їх, нагромаджує, і стає видно, як злива виливається з-поміж них? Із гір, що на небі, Він посилає град і вражає ним, кого побажає, і відвертає його, від кого побажає. Світло блискавок мало не позбавляє зору
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek