Quran with Ukrainian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 49 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الشعراء: 49]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [الشعراء: 49]
Hadi Abdollahian Vin skazav, vy vvazhaly z nym pered tym, yak ya dayu vam dozvil? Vin povynen buty vash uchytelʹ, khto navchyv vas zacharuvannya. Vy bezsumnivno znaydete. YA roz'yednayu vashi ruky ta nohy na zminnykh storonakh. YA budu crucify vy vsi |
Hadi Abdollahian Він сказав, ви вважали з ним перед тим, як я даю вам дозвіл? Він повинен бути ваш учитель, хто навчив вас зачарування. Ви безсумнівно знайдете. Я роз'єднаю ваші руки та ноги на змінних сторонах. Я буду crucify ви всі |
Mykhaylo Yakubovych [Firaun] skazav: «Nevzhe vy dovirylysya yomu bez moho dozvolu?! Voistynu, vin — vash nastavnyk, yakyy navchyv vas chariv! YA nakazhu vidrubaty vam ruky y nohy ta rozipʺyata vas usikh!» |
Mykhaylo Yakubovych [Фіраун] сказав: «Невже ви довірилися йому без мого дозволу?! Воістину, він — ваш наставник, який навчив вас чарів! Я накажу відрубати вам руки й ноги та розіп’ята вас усіх!» |
Yakubovych [Firaun] skazav: «Nevzhe vy dovirylysya yomu bez moho dozvolu?! Voistynu, vin — vash nastavnyk, yakyy navchyv vas chariv! YA nakazhu vidrubaty vam ruky y nohy ta rozipʺyata vas usikh |
Yakubovych [Фіраун] сказав: «Невже ви довірилися йому без мого дозволу?! Воістину, він — ваш наставник, який навчив вас чарів! Я накажу відрубати вам руки й ноги та розіп’ята вас усіх |