Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 103 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[آل عِمران: 103]
﴿واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم﴾ [آل عِمران: 103]
Hadi Abdollahian Vy budete vlashtuvaty shvydko do kanatu BOHA, vsi vy, ta ne budete rozdileni. Z·hadayte BOZHI blahoslovennya na vas - vy zvychayno buly vorohy ta Vin posvyatyv vashi serdenʹka. Yoho charivnistyu, vy staly bratamy. Vy buly u krayu urvyshcha yamy vohnyu, ta Vin vryatuvav vas zvidty. BOH takym chynom roz'yasnyuye Yoho vidkryttya dlya vas, shcho vy mozhete keruvatysya |
Hadi Abdollahian Ви будете влаштувати швидко до канату БОГА, всі ви, та не будете розділені. Згадайте БОЖІ благословення на вас - ви звичайно були вороги та Він посвятив ваші серденька. Його чарівністю, ви стали братами. Ви були у краю урвища ями вогню, та Він врятував вас звідти. БОГ таким чином роз'яснює Його відкриття для вас, що ви можете керуватися |
Mykhaylo Yakubovych Trymaytesya razom bilya Allaha i ne rozdilyaytesya! Z·hadayte mylistʹ Allaha do vas, koly vy buly vorohamy, a Vin obʺyednav vashi sertsya, i za mylistyu Yoho vy staly bratamy odyn dlya odnoho. Vy buly na krayu vohnyanoyi prirvy, ta Allah vryatuvav vas vid neyi. Osʹ tak Allah rozʺyasnyuye vam Svoyi znamennya — mozhlyvo, vy pidete pryamym shlyakhom |
Mykhaylo Yakubovych Тримайтеся разом біля Аллага і не розділяйтеся! Згадайте милість Аллага до вас, коли ви були ворогами, а Він об’єднав ваші серця, і за милістю Його ви стали братами один для одного. Ви були на краю вогняної прірви, та Аллаг врятував вас від неї. Ось так Аллаг роз’яснює вам Свої знамення — можливо, ви підете прямим шляхом |
Yakubovych Trymaytesya razom bilya Allaha i ne rozdilyaytesya! Z·hadayte mylistʹ Allaha do vas, koly vy buly vorohamy, a Vin obʺyednav vashi sertsya, i za mylistyu Yoho vy staly bratamy odyn dlya odnoho. Vy buly na krayu vohnyanoyi prirvy, ta Allah vryatuvav vas vid neyi. Osʹ tak Allah rozʺyasnyuye vam Svoyi znamennya — mozhlyvo, vy pidete pryamym shlyakhom |
Yakubovych Тримайтеся разом біля Аллага і не розділяйтеся! Згадайте милість Аллага до вас, коли ви були ворогами, а Він об’єднав ваші серця, і за милістю Його ви стали братами один для одного. Ви були на краю вогняної прірви, та Аллаг врятував вас від неї. Ось так Аллаг роз’яснює вам Свої знамення — можливо, ви підете прямим шляхом |