Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 156 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 156]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في﴾ [آل عِمران: 156]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, ne vyhlyadayete yak tsey khto disbelieved ta skazav yikhnikh rodychiv shcho mandruvaly abo mobilizovani dlya viyny, "Maly vony zalyshylysya z namy, vony by ne vmerly abo gotten zbyti." BOH nadaye tse dzherelo horya u yikhnikh serdenʹkakh. BOH kontrolyuye zhyttya ta smertʹ. BOH Seer vse vy |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, не виглядаєте як цей хто disbelieved та сказав їхніх родичів що мандрували або мобілізовані для війни, "Мали вони залишилися з нами, вони би не вмерли або gotten збиті." БОГ надає це джерело горя у їхніх серденьках. БОГ контролює життя та смерть. БОГ Seer все ви |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne budʹte skhozhymy na tykh, yaki ne uviruvaly ta y skazaly pro brativ svoyikh, koly ti buly v dorozi chy braly uchastʹ u borotʹbi: «Yakby vony buly bilya nas, to ne vmerly b i ne buly b vbytymy!» Adzhe Allah zrobyv tse prychynoyu skorboty v yikhnikh sertsyakh. Allah daruye zhyttya ta smertʹ i Allah bachytʹ te, shcho vy robyte |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Не будьте схожими на тих, які не увірували та й сказали про братів своїх, коли ті були в дорозі чи брали участь у боротьбі: «Якби вони були біля нас, то не вмерли б і не були б вбитими!» Адже Аллаг зробив це причиною скорботи в їхніх серцях. Аллаг дарує життя та смерть і Аллаг бачить те, що ви робите |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne budʹte skhozhymy na tykh, yaki ne uviruvaly ta y skazaly pro brativ svoyikh, koly ti buly v dorozi chy braly uchastʹ u borotʹbi: «Yakby vony buly bilya nas, to ne vmerly b i ne buly b vbytymy!» Adzhe Allah zrobyv tse prychynoyu skorboty v yikhnikh sertsyakh. Allah daruye zhyttya ta smertʹ i Allah bachytʹ te, shcho vy robyte |
Yakubovych О ви, які увірували! Не будьте схожими на тих, які не увірували та й сказали про братів своїх, коли ті були в дорозі чи брали участь у боротьбі: «Якби вони були біля нас, то не вмерли б і не були б вбитими!» Адже Аллаг зробив це причиною скорботи в їхніх серцях. Аллаг дарує життя та смерть і Аллаг бачить те, що ви робите |