Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 170 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[آل عِمران: 170]
﴿فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من﴾ [آل عِمران: 170]
Hadi Abdollahian Vony tishatʹsya z BOZHOYI charivnosti, ta vony mayutʹ harnu novynu dlya yikhnʹoho comrades khto ne vmer z nymy, shcho vony nichoho ne bo, ne bude vony sumuyutʹ |
Hadi Abdollahian Вони тішаться з БОЖОЇ чарівності, та вони мають гарну новину для їхнього comrades хто не вмер з ними, що вони нічого не бо, не буде вони сумують |
Mykhaylo Yakubovych radiyuchy tomu, shcho daruvav yim Allah zi Svoyeyi lasky; zveselyayuchysʹ vid toho, shcho tym, yaki lyshylysya pozadu nykh, nemaye choho boyatysʹ, i shcho ne budutʹ zasmucheni vony |
Mykhaylo Yakubovych радіючи тому, що дарував їм Аллаг зі Своєї ласки; звеселяючись від того, що тим, які лишилися позаду них, немає чого боятись, і що не будуть засмучені вони |
Yakubovych radiyuchy tomu, shcho daruvav yim Allah zi Svoyeyi lasky; zveselyayuchysʹ vid toho, shcho tym, yaki lyshylysya pozadu nykh, nemaye choho boyatysʹ, i shcho ne budutʹ zasmucheni vony |
Yakubovych радіючи тому, що дарував їм Аллаг зі Своєї ласки; звеселяючись від того, що тим, які лишилися позаду них, немає чого боятись, і що не будуть засмучені вони |