×

Аллаг прийняв [дитину] якнайкраще, найкращим чином зростив її та доручив її Закарії. 3:37 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah al-‘Imran ⮕ (3:37) ayat 37 in Ukrainian

3:37 Surah al-‘Imran ayat 37 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 37 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ ﴾
[آل عِمران: 37]

Аллаг прийняв [дитину] якнайкраще, найкращим чином зростив її та доручив її Закарії. Кожного разу, коли Закарія входив у святилище, де була жінка, знаходив біля неї їжу. А коли він запитав: «О Мар’ям! Звідки це у тебе?» — то вона сказала: «Це — від Аллага! Воістину, Аллаг наділяє, кого побажає — без відплати за це!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها, باللغة الأوكرانية

﴿فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها﴾ [آل عِمران: 37]

Hadi Abdollahian
Yiyi Lord vyznav yiyi dobrozychlyve pryynyattya, ta prynesene yiy dobrozychlyve vykhovannya, pid opikoyu Zachariah. Koly zavhodno Zachariah vnis yiyi sanctuary vin znayshov umovy z yi. Vin by poprosyv, 'Mary, de by zrobyv vy pryyizhdzhayete tse?" Vona by skazala, "Tse ye z BOHA. BOH zabezpechuye dlya whomever Vin vybyraye, bez mezh
Hadi Abdollahian
Її Лорд визнав її доброзичливе прийняття, та принесене їй доброзичливе виховання, під опікою Zachariah. Коли завгодно Zachariah вніс її sanctuary він знайшов умови з ї. Він би попросив, 'Mary, де би зробив ви приїжджаєте це?" Вона би сказала, "Це є з БОГА. БОГ забезпечує для whomever Він вибирає, без меж
Mykhaylo Yakubovych
Allah pryynyav [dytynu] yaknaykrashche, naykrashchym chynom zrostyv yiyi ta doruchyv yiyi Zakariyi. Kozhnoho razu, koly Zakariya vkhodyv u svyatylyshche, de bula zhinka, znakhodyv bilya neyi yizhu. A koly vin zapytav: «O Marʺyam! Zvidky tse u tebe?» — to vona skazala: «Tse — vid Allaha! Voistynu, Allah nadilyaye, koho pobazhaye — bez vidplaty za tse!»
Mykhaylo Yakubovych
Аллаг прийняв [дитину] якнайкраще, найкращим чином зростив її та доручив її Закарії. Кожного разу, коли Закарія входив у святилище, де була жінка, знаходив біля неї їжу. А коли він запитав: «О Мар’ям! Звідки це у тебе?» — то вона сказала: «Це — від Аллага! Воістину, Аллаг наділяє, кого побажає — без відплати за це!»
Yakubovych
Allah pryynyav [dytynu] yaknaykrashche, naykrashchym chynom zrostyv yiyi ta doruchyv yiyi Zakariyi. Kozhnoho razu, koly Zakariya vkhodyv u svyatylyshche, de bula zhinka, znakhodyv bilya neyi yizhu. A koly vin zapytav: «O Marʺyam! Zvidky tse u tebe?» — to vona skazala: «Tse — vid Allaha! Voistynu, Allah nadilyaye, koho pobazhaye — bez vidplaty za tse
Yakubovych
Аллаг прийняв [дитину] якнайкраще, найкращим чином зростив її та доручив її Закарії. Кожного разу, коли Закарія входив у святилище, де була жінка, знаходив біля неї їжу. А коли він запитав: «О Мар’ям! Звідки це у тебе?» — то вона сказала: «Це — від Аллага! Воістину, Аллаг наділяє, кого побажає — без відплати за це
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek