×

Скажи: «Ми увірували в Аллага і в те, що зіслано нам, і 3:84 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah al-‘Imran ⮕ (3:84) ayat 84 in Ukrainian

3:84 Surah al-‘Imran ayat 84 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 84 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 84]

Скажи: «Ми увірували в Аллага і в те, що зіслано нам, і що заслано Ібрагіму, Ісмаїлю, Ісхаку, Якубу та колінам; у те, що даровано Мусі, Іcі та пророкам від Господа їхнього. Ми не проводимо межі між ними і ми — віддані Йому!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل آمنا بالله وما أنـزل علينا وما أنـزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق, باللغة الأوكرانية

﴿قل آمنا بالله وما أنـزل علينا وما أنـزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق﴾ [آل عِمران: 84]

Hadi Abdollahian
Kazhemo, "My virymo v BOHU, ta u shcho buly poslani vnyz do nas, ta u shcho buly poslani vnyz Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, ta Patriarchs, ta u shcho davatysya Moses, Isus, ta proroky z yikhnʹoho Lorda. My ne robymo vidznaku sered budʹ-yakykh yim. Yomu yedyni my submitters
Hadi Abdollahian
Кажемо, "Ми віримо в БОГУ, та у що були послані вниз до нас, та у що були послані вниз Abraham, Ismail, Isaac, Jacob, та Patriarchs, та у що даватися Moses, Ісус, та пророки з їхнього Лорда. Ми не робимо відзнаку серед будь-яких їм. Йому єдині ми submitters
Mykhaylo Yakubovych
Skazhy: «My uviruvaly v Allaha i v te, shcho zislano nam, i shcho zaslano Ibrahimu, Ismayilyu, Iskhaku, Yakubu ta kolinam; u te, shcho darovano Musi, Ici ta prorokam vid Hospoda yikhnʹoho. My ne provodymo mezhi mizh nymy i my — viddani Yomu!»
Mykhaylo Yakubovych
Скажи: «Ми увірували в Аллага і в те, що зіслано нам, і що заслано Ібрагіму, Ісмаїлю, Ісхаку, Якубу та колінам; у те, що даровано Мусі, Іcі та пророкам від Господа їхнього. Ми не проводимо межі між ними і ми — віддані Йому!»
Yakubovych
Skazhy: «My uviruvaly v Allaha i v te, shcho zislano nam, i shcho zaslano Ibrahimu, Ismayilyu, Iskhaku, Yakubu ta kolinam; u te, shcho darovano Musi, Ici ta prorokam vid Hospoda yikhnʹoho. My ne provodymo mezhi mizh nymy i my — viddani Yomu
Yakubovych
Скажи: «Ми увірували в Аллага і в те, що зіслано нам, і що заслано Ібрагіму, Ісмаїлю, Ісхаку, Якубу та колінам; у те, що даровано Мусі, Іcі та пророкам від Господа їхнього. Ми не проводимо межі між ними і ми — віддані Йому
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek