×

Аллаг — Той, Хто посилає вітер, який жене хмари. Він розтягує їх 30:48 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Ar-Rum ⮕ (30:48) ayat 48 in Ukrainian

30:48 Surah Ar-Rum ayat 48 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Rum ayat 48 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 48]

Аллаг — Той, Хто посилає вітер, який жене хмари. Він розтягує їх на небі так, як побажає, і розриває їх на шматки. Ти бачиш дощ, який виходить з-поміж них. Коли Він проллє його на тих Своїх рабів, на яких побажає, вони починають радіти

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله, باللغة الأوكرانية

﴿الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله﴾ [الرُّوم: 48]

Hadi Abdollahian
BOH yavlyaye soboyu odyn khto posylaye viter, shchob zbudyty khmary, shchob buty rozpovsyudzhenyy vsyudy nebo z·hidno z Yoho bude. Vin todi nahromadzhuye khmary, todi vy bachyte doshch prybuttya vnyz zvidty. Koly yomu padinnya na whomever Vin vybyraye z chysla Yoho sluzhbovtsiv, vony tishatʹsya
Hadi Abdollahian
БОГ являє собою один хто посилає вітер, щоб збудити хмари, щоб бути розповсюджений всюди небо згідно з Його буде. Він тоді нагромаджує хмари, тоді ви бачите дощ прибуття вниз звідти. Коли йому падіння на whomever Він вибирає з числа Його службовців, вони тішаться
Mykhaylo Yakubovych
Allah — Toy, Khto posylaye viter, yakyy zhene khmary. Vin roztyahuye yikh na nebi tak, yak pobazhaye, i rozryvaye yikh na shmatky. Ty bachysh doshch, yakyy vykhodytʹ z-pomizh nykh. Koly Vin prollye yoho na tykh Svoyikh rabiv, na yakykh pobazhaye, vony pochynayutʹ radity
Mykhaylo Yakubovych
Аллаг — Той, Хто посилає вітер, який жене хмари. Він розтягує їх на небі так, як побажає, і розриває їх на шматки. Ти бачиш дощ, який виходить з-поміж них. Коли Він проллє його на тих Своїх рабів, на яких побажає, вони починають радіти
Yakubovych
Allah — Toy, Khto posylaye viter, yakyy zhene khmary. Vin roztyahuye yikh na nebi tak, yak pobazhaye, i rozryvaye yikh na shmatky. Ty bachysh doshch, yakyy vykhodytʹ z-pomizh nykh. Koly Vin prollye yoho na tykh Svoyikh rabiv, na yakykh pobazhaye, vony pochynayutʹ radity
Yakubovych
Аллаг — Той, Хто посилає вітер, який жене хмари. Він розтягує їх на небі так, як побажає, і розриває їх на шматки. Ти бачиш дощ, який виходить з-поміж них. Коли Він проллє його на тих Своїх рабів, на яких побажає, вони починають радіти
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek