Quran with Ukrainian translation - Surah Luqman ayat 31 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[لُقمَان: 31]
﴿ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته﴾ [لُقمَان: 31]
Hadi Abdollahian vy ne dyvytesʹ shcho mandruvannya korablya more, perenesennya BOZHI umovy, shchob pokazaty vam deyakym z Yoho dokaziv? Diysno, tsey povynni buty dostatni dokazy dlya kozhnoho shcho steadfast, appreciative |
Hadi Abdollahian ви не дивитесь що мандрування корабля море, перенесення БОЖІ умови, щоб показати вам деяким з Його доказів? Дійсно, цей повинні бути достатні докази для кожного що steadfast, appreciative |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe ty ne bachysh, yak korabli plyvutʹ morem zavdyaky mylosti Allaha, shchob Vin mih pokazaty vam znamennya Svoyi? Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya kozhnoho terplyachoho, vdyachnoho |
Mykhaylo Yakubovych Невже ти не бачиш, як кораблі пливуть морем завдяки милості Аллага, щоб Він міг показати вам знамення Свої? Воістину, в цьому — знамення для кожного терплячого, вдячного |
Yakubovych Nevzhe ty ne bachysh, yak korabli plyvutʹ morem zavdyaky mylosti Allaha, shchob Vin mih pokazaty vam znamennya Svoyi? Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya kozhnoho terplyachoho, vdyachnoho |
Yakubovych Невже ти не бачиш, як кораблі пливуть морем завдяки милості Аллага, щоб Він міг показати вам знамення Свої? Воістину, в цьому — знамення для кожного терплячого, вдячного |