Quran with Ukrainian translation - Surah Luqman ayat 32 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ ﴾
[لُقمَان: 32]
﴿وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [لُقمَان: 32]
Hadi Abdollahian Koly nasylʹnytsʹki khvyli otochuyutʹ yikh, vony blahayutʹ BOHA, vidverto prysvyachuyuchi yikhni molytvy yomu yedyni. Ale yak tilʹky Vin ryatuye yikh do berehu, deyakoho z nykh perekhodyatʹ. Nikhto discards nashi vidkryttya krim tsykh khto betrayers, unappreciative |
Hadi Abdollahian Коли насильницькі хвилі оточують їх, вони благають БОГА, відверто присвячуючі їхні молитви йому єдині. Але як тільки Він рятує їх до берегу, деякого з них переходять. Ніхто discards наші відкриття крім цих хто betrayers, unappreciative |
Mykhaylo Yakubovych I koly nakryvaye yikh, nache tinʹ, khvylya, to vony zaklykayutʹ do Allaha, shchyro spoviduyuchy Yoho relihiyu. Ta koly Vin ryatuye yikh, vyvodyachy na sushu, to zmenshuyetʹsya vira yikhnya. Nikhto ne zaperechuye Nashi znamennya, krim zradnyka, nevdyachnoho |
Mykhaylo Yakubovych І коли накриває їх, наче тінь, хвиля, то вони закликають до Аллага, щиро сповідуючи Його релігію. Та коли Він рятує їх, виводячи на сушу, то зменшується віра їхня. Ніхто не заперечує Наші знамення, крім зрадника, невдячного |
Yakubovych I koly nakryvaye yikh, nache tinʹ, khvylya, to vony zaklykayutʹ do Allaha, shchyro spoviduyuchy Yoho relihiyu. Ta koly Vin ryatuye yikh, vyvodyachy na sushu, to zmenshuyetʹsya vira yikhnya. Nikhto ne zaperechuye Nashi znamennya, krim zradnyka, nevdyachnoho |
Yakubovych І коли накриває їх, наче тінь, хвиля, то вони закликають до Аллага, щиро сповідуючи Його релігію. Та коли Він рятує їх, виводячи на сушу, то зменшується віра їхня. Ніхто не заперечує Наші знамення, крім зрадника, невдячного |