Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahzab ayat 33 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 33]
﴿وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة﴾ [الأحزَاب: 33]
Hadi Abdollahian Vy budete zaspokoyitysya u vashykh domivkakh, ta ne zmishayetesya z lyudʹmy nadmirno, lyubyte vas zvychayno robyly u starykh dnyakh neznannya. Vy budete zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat), ta dayete obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat), ta pidkoryayetesya BOHU ta Yoho kur'yeru. BOH bazhaye usunuty vesʹ unholiness vid vas, O vy shcho zhyvete navkolo Svyashchennyy Shrine, ta shchob ochystyty vas povnistyu |
Hadi Abdollahian Ви будете заспокоїтися у ваших домівках, та не змішаєтеся з людьми надмірно, любите вас звичайно робили у старих днях незнання. Ви будете зауважити Контактні Молитви (Salat), та даєте обов'язкову добродійність (Zakat), та підкоряєтеся БОГУ та Його кур'єру. БОГ бажає усунути весь unholiness від вас, O ви що живете навколо Священний Shrine, та щоб очистити вас повністю |
Mykhaylo Yakubovych Perebuvayuchy u svoyikh domivkakh, ne vbyraytesya tak, yak vbyralysya v chasy pershoho nevihlastva. Zvershuyte molytvu, davayte zakyat ta koritʹsya Allahu ta Yoho Poslantsyu. O lyudy domu, voistynu, Allah bazhaye zabraty vid vas nechystotu y ochystyty vas |
Mykhaylo Yakubovych Перебуваючи у своїх домівках, не вбирайтеся так, як вбиралися в часи першого невігластва. Звершуйте молитву, давайте закят та коріться Аллагу та Його Посланцю. О люди дому, воістину, Аллаг бажає забрати від вас нечистоту й очистити вас |
Yakubovych Perebuvayuchy u svoyikh domivkakh, ne vbyraytesya tak, yak vbyralysya v chasy pershoho nevihlastva. Zvershuyte molytvu, davayte zakyat ta koritʹsya Allahu ta Yoho Poslantsyu. O lyudy domu, voistynu, Allah bazhaye zabraty vid vas nechystotu y ochystyty vas |
Yakubovych Перебуваючи у своїх домівках, не вбирайтеся так, як вбиралися в часи першого невігластва. Звершуйте молитву, давайте закят та коріться Аллагу та Його Посланцю. О люди дому, воістину, Аллаг бажає забрати від вас нечистоту й очистити вас |