Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahzab ayat 32 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[الأحزَاب: 32]
﴿يانساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع﴾ [الأحزَاب: 32]
Hadi Abdollahian O zhinky proroka, vy ye ne ti zhe tomu shcho budʹ-yaki inshi zhinky, yakshcho vy zauvazhuyete righteousness. (Vy mayete bilʹshu vidpovidalʹnistʹ.) Tomu, vy ne budete rozmovlyaty nadto tenditno, lest tsi z khvoroboyu u yikhnikh serdenʹkakh mozhete otrymaty nepravylʹni ideyi; vy budete rozmovlyaty tilʹky righteousness |
Hadi Abdollahian O жінки пророка, ви є не ті же тому що будь-які інші жінки, якщо ви зауважуєте righteousness. (Ви маєте більшу відповідальність.) Тому, ви не будете розмовляти надто тендітно, lest ці з хворобою у їхніх серденьках можете отримати неправильні ідеї; ви будете розмовляти тільки righteousness |
Mykhaylo Yakubovych O druzhyny Proroka! Vy ne taki, yak budʹ-yaka zhinka. Yakshcho vy bohoboyazlyvi, to ne vyyavlyayte nizhnosti v rozmovi, shchob ne pobazhav vas toy, u chyyemu sertsi khvoroba. Promovlyayte hidni slova |
Mykhaylo Yakubovych О дружини Пророка! Ви не такі, як будь-яка жінка. Якщо ви богобоязливі, то не виявляйте ніжності в розмові, щоб не побажав вас той, у чиєму серці хвороба. Промовляйте гідні слова |
Yakubovych O druzhyny Proroka! Vy ne taki, yak budʹ-yaka zhinka. Yakshcho vy bohoboyazlyvi, to ne vyyavlyayte nizhnosti v rozmovi, shchob ne pobazhav vas toy, u chyyemu sertsi khvoroba. Promovlyayte hidni slova |
Yakubovych О дружини Пророка! Ви не такі, як будь-яка жінка. Якщо ви богобоязливі, то не виявляйте ніжності в розмові, щоб не побажав вас той, у чиєму серці хвороба. Промовляйте гідні слова |