Quran with Ukrainian translation - Surah Saba’ ayat 8 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ ﴾ 
[سَبإ: 8]
﴿أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة﴾ [سَبإ: 8]
| Hadi Abdollahian Budʹ-yakyy vin vyhotovyv brekhnyu pro BOHA, abo vin ye bozhevilʹnyy." Diysno, tsey khto disbelieve u U maybutnʹomu zaznaly nayhirshoho retribution; vony poyikhaly daleko astray  | 
| Hadi Abdollahian Будь-який він виготовив брехню про БОГА, або він є божевільний." Дійсно, цей хто disbelieve у У майбутньому зазнали найгіршого retribution; вони поїхали далеко astray  | 
| Mykhaylo Yakubovych Vin zvodytʹ naklep na Allaha chy bozhevilʹnyy?» Ta zh ni! Ti, yaki ne viruyutʹ u nastupne zhyttya, budutʹ pokarani y perebuvayutʹ u hlybokiy omani  | 
| Mykhaylo Yakubovych Він зводить наклеп на Аллага чи божевільний?» Та ж ні! Ті, які не вірують у наступне життя, будуть покарані й перебувають у глибокій омані  | 
| Yakubovych Vin zvodytʹ naklep na Allaha chy bozhevilʹnyy?» Ta zh ni! Ti, yaki ne viruyutʹ u nastupne zhyttya, budutʹ pokarani y perebuvayutʹ u hlybokiy omani  | 
| Yakubovych Він зводить наклеп на Аллага чи божевільний?» Та ж ні! Ті, які не вірують у наступне життя, будуть покарані й перебувають у глибокій омані  |