Quran with Ukrainian translation - Surah Ya-Sin ayat 23 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ ﴾
[يسٓ: 23]
﴿أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم﴾ [يسٓ: 23]
Hadi Abdollahian ya 'Budu vstanovyty bilya bohiv Yoho? Yakshcho naybilʹsh Dobrozychlyvyy willed budʹ-yaka shkoda dlya mene, yikhnye zastupnytstvo ne mozhe dopomohty meni kozhnyy kusav, ne mozhe vony ryatunok meni |
Hadi Abdollahian я 'Буду встановити біля богів Його? Якщо найбільш Доброзичливий willed будь-яка шкода для мене, їхнє заступництво не може допомогти мені кожний кусав, не може вони рятунок мені |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe ya bratymu sobi zamistʹ Nʹoho inshykh bohiv? Yakshcho Mylostyvyy pobazhaye zapodiyaty meni shkodu, to yikhnye zastupnytstvo niyak ne dopomozhe meni, y vony ne vryatuyutʹ mene |
Mykhaylo Yakubovych Невже я братиму собі замість Нього інших богів? Якщо Милостивий побажає заподіяти мені шкоду, то їхнє заступництво ніяк не допоможе мені, й вони не врятують мене |
Yakubovych Nevzhe ya bratymu sobi zamistʹ Nʹoho inshykh bohiv? Yakshcho Mylostyvyy pobazhaye zapodiyaty meni shkodu, to yikhnye zastupnytstvo niyak ne dopomozhe meni, y vony ne vryatuyutʹ mene |
Yakubovych Невже я братиму собі замість Нього інших богів? Якщо Милостивий побажає заподіяти мені шкоду, то їхнє заступництво ніяк не допоможе мені, й вони не врятують мене |