×

Onu bırakıp da başka mabutlar mı kabul edeyim? Rahman, bana bir zarar 36:23 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ya-Sin ⮕ (36:23) ayat 23 in Turkish

36:23 Surah Ya-Sin ayat 23 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 23 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ ﴾
[يسٓ: 23]

Onu bırakıp da başka mabutlar mı kabul edeyim? Rahman, bana bir zarar vermeyi isterse onların şefaatleri, bana hiçbir fayda veremeyeceği gibi onlar, beni kurtaramazlar da

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم, باللغة التركية

﴿أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم﴾ [يسٓ: 23]

Abdulbaki Golpinarli
Onu bırakıp da baska mabutlar mı kabul edeyim? Rahman, bana bir zarar vermeyi isterse onların sefaatleri, bana hicbir fayda veremeyecegi gibi onlar, beni kurtaramazlar da
Adem Ugur
O´ndan baska tanrılar mı edineyim? O cok esirgeyici Allah, eger bana bir zarar dilerse onların (putların) sefaati bana hicbir fayda vermez, beni kurtaramazlar
Adem Ugur
O´ndan başka tanrılar mı edineyim? O çok esirgeyici Allah, eğer bana bir zarar dilerse onların (putların) şefâati bana hiçbir fayda vermez, beni kurtaramazlar
Ali Bulac
Ben, O'ndan baska Ilahlar edinir miyim ki, Rahman (olan Allah), bana bir zarar dileyecek olsa, ne onların sefaati bana bir seyle yarar saglar, ne de onlar beni kurtarabilirler
Ali Bulac
Ben, O'ndan başka İlahlar edinir miyim ki, Rahman (olan Allah), bana bir zarar dileyecek olsa, ne onların şefaati bana bir şeyle yarar sağlar, ne de onlar beni kurtarabilirler
Ali Fikri Yavuz
Hic ben O’ndan baska tanrılar edinir miyim? Eger O Rahman (Allah) bana bir keder murad ederse, o tanrıların sefaatı bana hic bir fayda vermez; ve onlar beni kurtaramazlar
Ali Fikri Yavuz
Hiç ben O’ndan başka tanrılar edinir miyim? Eğer O Rahmân (Allah) bana bir keder murad ederse, o tanrıların şefaatı bana hiç bir fayda vermez; ve onlar beni kurtaramazlar
Celal Y Ld R M
Artık ben, O´ndan baska tanrılar edinir miyim ? Eger Rahman, bana bir zarar vermeyi dilese, onların sefaati bana hicbir fayda saglamaz ve beni kurtaramazlar da
Celal Y Ld R M
Artık ben, O´ndan başka tanrılar edinir miyim ? Eğer Rahman, bana bir zarar vermeyi dilese, onların şefaati bana hiçbir fayda sağlamaz ve beni kurtaramazlar da
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek