Quran with Ukrainian translation - Surah Ya-Sin ayat 40 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ ﴾
[يسٓ: 40]
﴿لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل﴾ [يسٓ: 40]
Hadi Abdollahian sontse nikoly ne spiymaty z misyatsem - nich ta denʹ nikoly deviate - kozhnyy z nykh plavaye u yoho vlasniy orbiti |
Hadi Abdollahian сонце ніколи не спіймати з місяцем - ніч та день ніколи deviate - кожний з них плаває у його власній орбіті |
Mykhaylo Yakubovych Sontse ne povynno nazdohanyaty misyatsʹ, a nich ne povynna vyperedzhaty denʹ. Usi vony plynutʹ neboskhylom |
Mykhaylo Yakubovych Сонце не повинно наздоганяти місяць, а ніч не повинна випереджати день. Усі вони плинуть небосхилом |
Yakubovych Sontse ne povynno nazdohanyaty misyatsʹ, a nich ne povynna vyperedzhaty denʹ. Usi vony plynutʹ neboskhylom |
Yakubovych Сонце не повинно наздоганяти місяць, а ніч не повинна випереджати день. Усі вони плинуть небосхилом |