Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 40 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ ﴾
[يسٓ: 40]
﴿لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل﴾ [يسٓ: 40]
Besim Korkut Nit' Sunce može Mjesec dostići nit' noć dan prestići, svi oni u svemiru plove |
Korkut Nit´ Sunce moze Mjesec dostici nit´ noc dan prestici, svi oni u svemiru plove |
Korkut Nit´ Sunce može Mjesec dostići nit´ noć dan prestići, svi oni u svemiru plove |
Muhamed Mehanovic Niti Sunce može Mjesec dostići, niti noć dan preteći, svi oni u svemiru plove |
Muhamed Mehanovic Niti Sunce moze Mjesec dostici, niti noc dan preteci, svi oni u svemiru plove |
Mustafa Mlivo Sunce - ne treba njemu da dostigne Mjesec, niti noci da pretekne dan. A svakoje u orbiti plovi |
Mustafa Mlivo Sunce - ne treba njemu da dostigne Mjesec, niti noći da pretekne dan. A svakoje u orbiti plovi |
Transliterim LA ESH-SHEMSU JENBEGI LEHA ‘EN TUDRIKEL-KAMERE WE LAL-LEJLU SABIKU EN-NEHARI WE KULLUN FI FELEKIN JESBEHUNE |
Islam House Niti Sunce moze dostici Mjesec niti noc moze prestici dan, svi oni u svemiru plove |
Islam House Niti Sunce može dostići Mjesec niti noć može prestići dan, svi oni u svemiru plove |