Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 104 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴾ 
[النِّسَاء: 104]
﴿ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون﴾ [النِّسَاء: 104]
| Hadi Abdollahian Ne waver u peresliduyuchomu vorohu. Yakshcho vy strazhdayete, vony takozh strazhdayutʹ. Ale, vy ochikuyete z BOHA yaki vony nikoly ne ochikuyutʹ. BOH Omniscient, Naybilʹsh Mudryy | 
| Hadi Abdollahian Не waver у переслідуючому ворогу. Якщо ви страждаєте, вони також страждають. Але, ви очікуєте з БОГА які вони ніколи не очікують. БОГ Omniscient, Найбільш Мудрий | 
| Mykhaylo Yakubovych I ne slabshayte, peresliduyuchy [neviruyuchykh] lyudey. Yakshcho vy strazhdayete, to i vony strazhdayutʹ tak, yak strazhdayete vy. Ale vy spodivayetesʹ na te vid Allaha, na shcho ne spodivayutʹsya vony. Allah — Vseznayuchyy, Mudryy | 
| Mykhaylo Yakubovych І не слабшайте, переслідуючи [невіруючих] людей. Якщо ви страждаєте, то і вони страждають так, як страждаєте ви. Але ви сподіваєтесь на те від Аллага, на що не сподіваються вони. Аллаг — Всезнаючий, Мудрий | 
| Yakubovych I ne slabshayte, peresliduyuchy [neviruyuchykh] lyudey. Yakshcho vy strazhdayete, to i vony strazhdayutʹ tak, yak strazhdayete vy. Ale vy spodivayetesʹ na te vid Allaha, na shcho ne spodivayutʹsya vony. Allah — Vseznayuchyy, Mudryy | 
| Yakubovych І не слабшайте, переслідуючи [невіруючих] людей. Якщо ви страждаєте, то і вони страждають так, як страждаєте ви. Але ви сподіваєтесь на те від Аллага, на що не сподіваються вони. Аллаг — Всезнаючий, Мудрий |