Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 137 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا ﴾
[النِّسَاء: 137]
﴿إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا﴾ [النِّسَاء: 137]
Hadi Abdollahian Bezsumnivno, tsey khto vvazhayutʹ, todi disbelieve, todi vvazhayutʹ, todi disbelieve, todi porynayutʹ bilʹsh hlybokyy u disbelief, BOH ne prostytʹ yikh, ne bude Vin keruyutʹ nymy u budʹ-yakomu shlyakhu |
Hadi Abdollahian Безсумнівно, цей хто вважають, тоді disbelieve, тоді вважають, тоді disbelieve, тоді поринають більш глибокий у disbelief, БОГ не простить їх, не буде Він керують ними у будь-якому шляху |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, tykh, yaki uviruvaly, a potim staly neviruyuchymy, a potim znovu uviruvaly i znovu staly neviruyuchymy, shche y dodavshy sobi nevirʺya – tykh ne prostytʹ Allah i ne vkazhe yim shlyakhu |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, тих, які увірували, а потім стали невіруючими, а потім знову увірували і знову стали невіруючими, ще й додавши собі невір’я – тих не простить Аллаг і не вкаже їм шляху |
Yakubovych Voistynu, tykh, yaki uviruvaly, a potim staly neviruyuchymy, a potim znovu uviruvaly i znovu staly neviruyuchymy, shche y dodavshy sobi nevirʺya – tykh ne prostytʹ Allah i ne vkazhe yim shlyakhu |
Yakubovych Воістину, тих, які увірували, а потім стали невіруючими, а потім знову увірували і знову стали невіруючими, ще й додавши собі невір’я – тих не простить Аллаг і не вкаже їм шляху |