Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 172 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 172]
﴿لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف﴾ [النِّسَاء: 172]
Hadi Abdollahian Messiah nikoly by ne znevazhav z buduchy sluzhbovtsem BOHA, ne by naybilʹsh blyzʹkykh anheliv. Tsya kotra znevaha z obozhnyuyuchoho Yoho, ta ye nadto zukhvala pidkorytysya, Vin sklykaye yikh vsikh pered tym, yak Yo |
Hadi Abdollahian Messiah ніколи би не зневажав з будучи службовцем БОГА, не би найбільш близьких ангелів. Ця котра зневага з обожнюючого Його, та є надто зухвала підкоритися, Він скликає їх всіх перед тим, як Йо |
Mykhaylo Yakubovych Ni Mesiya, ni nablyzheni anhely nikoly ne tsuralysya buty rabamy Allaha. A vsi ti, yaki tsurayutʹsya buty rabamy Yoho ta spovnyuyutʹsya hordyni, budutʹ zibrani bilya Nʹoho [na Sud] |
Mykhaylo Yakubovych Ні Месія, ні наближені ангели ніколи не цуралися бути рабами Аллага. А всі ті, які цураються бути рабами Його та сповнюються гордині, будуть зібрані біля Нього [на Суд] |
Yakubovych Ni Mesiya, ni nablyzheni anhely nikoly ne tsuralysya buty rabamy Allaha. A vsi ti, yaki tsurayutʹsya buty rabamy Yoho ta spovnyuyutʹsya hordyni, budutʹ zibrani bilya Nʹoho [na Sud] |
Yakubovych Ні Месія, ні наближені ангели ніколи не цуралися бути рабами Аллага. А всі ті, які цураються бути рабами Його та сповнюються гордині, будуть зібрані біля Нього [на Суд] |