Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]
﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]
Hadi Abdollahian vony lyudy tomu, shcho BOH Zazdryatʹ showered yim z Yoho blahoslovennyam? My daly Abraham rodyna svyate pysannya, ta wisdom; my harantuvaly yim velykyy avtorytet |
Hadi Abdollahian вони люди тому, що БОГ Заздрять showered їм з Його благословенням? Ми дали Abraham родина святе писання, та wisdom; ми гарантували їм великий авторитет |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe vony zazdryatʹ lyudyam cherez te, shcho Allah daruvav yim zi svoyeyi lasky? Ale zh ranishe My daruvaly rodu Ibrahima Pysannya ta mudristʹ i daruvaly yim velyku vladu |
Mykhaylo Yakubovych Невже вони заздрять людям через те, що Аллаг дарував їм зі своєї ласки? Але ж раніше Ми дарували роду Ібрагіма Писання та мудрість і дарували їм велику владу |
Yakubovych Nevzhe vony zazdryatʹ lyudyam cherez te, shcho Allah daruvav yim zi svoyeyi lasky? Ale zh ranishe My daruvaly rodu Ibrahima Pysannya ta mudristʹ i daruvaly yim velyku vladu |
Yakubovych Невже вони заздрять людям через те, що Аллаг дарував їм зі своєї ласки? Але ж раніше Ми дарували роду Ібрагіма Писання та мудрість і дарували їм велику владу |