Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 58 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 58]
﴿إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس﴾ [النِّسَاء: 58]
Hadi Abdollahian BOH nakazuye vam daty nazad budʹ shcho lyudyam doviryly do vas. Yakshcho vy sudyte sered lyudey, vy budete pryymaty rishennya equitably. Krashchyy enlightenment diysno ye shcho BOH rekomenduye dlya vas. BOH Slukhach, Seer |
Hadi Abdollahian БОГ наказує вам дати назад будь що людям довірили до вас. Якщо ви судите серед людей, ви будете приймати рішення equitably. Кращий enlightenment дійсно є що БОГ рекомендує для вас. БОГ Слухач, Seer |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, Allah nakazuye vam povertaty dovirene mayno yoho vlasnykam. I koly vy sudyte mizh lyudʹmy, to suditʹ spravedlyvo! Voistynu, yakym zhe prekrasnym ye te, chym Allah povchaye vas! Voistynu, Allah — Vsechuyuchyy, Vsevydyachyy |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, Аллаг наказує вам повертати довірене майно його власникам. І коли ви судите між людьми, то судіть справедливо! Воістину, яким же прекрасним є те, чим Аллаг повчає вас! Воістину, Аллаг — Всечуючий, Всевидячий |
Yakubovych Voistynu, Allah nakazuye vam povertaty dovirene mayno yoho vlasnykam. I koly vy sudyte mizh lyudʹmy, to suditʹ spravedlyvo! Voistynu, yakym zhe prekrasnym ye te, chym Allah povchaye vas! Voistynu, Allah — Vsechuyuchyy, Vsevydyachyy |
Yakubovych Воістину, Аллаг наказує вам повертати довірене майно його власникам. І коли ви судите між людьми, то судіть справедливо! Воістину, яким же прекрасним є те, чим Аллаг повчає вас! Воістину, Аллаг — Всечуючий, Всевидячий |